DittoDub logo

YouTube Sync bővítmény.Nincs több manuális feltöltés.

A DittoDub a dublákat, feliratokat és lefordított metadatokat közvetlenül a YouTube Studio-ba küldi. Kattints a szinkronizálásra és publikálj globálisan.

A dublák közvetlen szinkronizálása a Studio-ba

Több videó több nyelvű sávok szerint

Nincs helyi audio letöltés folyamat

MLA rollout sebességre építve

DittoDub YouTube szinkron bővítmény előnézet

DittoDub.com

A világ legjobb AI-szinkronja

Topper Guild channel logo

Topper Guild

30 millióról 68 millió feliratkozóra 1 év alatt
Az engagement 130.48%-kal nőtt
Law By Mike channel logo

Law By Mike

6.5M-ről 18M feliratkozóra 18 hónap alatt
Megtekintések 3.7x-re nőttek
Tyler Oliveira channel logo

Tyler Oliveira

7.1M-ről 9.2M feliratkozóra 1 év alatt
Megtekintések 1.2x-re nőttek
Eredeti videó AVD
76%
83%
84%
109%
168%

YT auto-dubbing

ElevenLabs

HeyGen

Emberi szinkron

DittoDub

Iparágvezető szinkron
Clean Girl channel logo

Clean Girl

8 millió új feliratkozó 3 hónap alatt
Zhong channel logo

Zhong

33 millióról 56 millió feliratkozóra 1 év alatt
Az engagement 120.74%-kal nőtt
Hafu Go channel logo

Hafu Go

5.7M-ről 13M feliratkozóra 14 hónap alatt
200k/hó-ról 860k/hó-ra
TYE Arcade channel logo

TYE Arcade

4.8M-ről 7M feliratkozóra kevesebb mint 6 hónap alatt
Rakétaként emelte fel a csatornát
John Nellis channel logo

John Nellis

3.4M-ről 13M feliratkozóra 13 hónap alatt
Megtekintések 20x-ra nőttek
Adam B channel logo

Adam B

Megtekintések 999M-ről 1.7B-re
BR2 channel logo

BR2

1.8M-ről 2.9M feliratkozóra kevesebb mint 6 hónap alatt
Megtekintések 24.4x-re nőttek
LRN2DIY channel logo

LRN2DIY

Feliratkozók 620K-ról 1.2M-ra
J_Tekkz channel logo

J_Tekkz

1.6M-ről 2.1M feliratkozóra kevesebb mint 6 hónap alatt
Megtekintések 4x-re nőttek
Dr. Sten Ekberg channel logo

Dr. Sten Ekberg

2024 márciusában kezdte, és elképesztő növekedést lát.
Több nézője van más nyelveken, mint az anyanyelvén.

Kezdd el a szinkronizálást percekben, ne napokban

A leggyorsabb csapatok együtt adják ki a dublázott hangot, a lefordított metadatát és a lokalizált bélyegképeket egyetlen launch csomagban.

Monthly Memberships

Pre

$1

30 min of translation

Then $48 after the first month

62% premium for additional minutes

refills monthly • Cancel anytime

Youtube Sync Extension
Dubbing Editor
62 languages
Subtitle Files
Metadata Translation
Custom Vocabulary

Primer

$97

2 hours of translation

Then $194 after the first month

62% premium for additional minutes

refills monthly • Cancel anytime

Strategy & Support
Youtube Sync Extension
Dubbing Editor
62 languages
Subtitle Files
Metadata Translation
Custom Vocabulary
Thumbnail Translation

Performance

$194

3 hours of translation

Then $292 after the first month

62% premium for additional minutes

refills monthly • Cancel anytime

Strategy & Support
Youtube Sync Extension
Dubbing Editor
62 languages
Subtitle Files
Metadata Translation
Custom Vocabulary
Thumbnail Translation

A lokalizációs munkafolyamatod időt enged elfolyni

A sávok kézi exportja, a fájlok átnevezése és az egyes nyelveken történő feltöltés lassítja a megjelenési sebességet. Minden csúszás gyengíti az ajánlási lendületet az első 24 órában.

A DittoDub Sync ezt a nehéz munkát egyetlen összekapcsolt folyamatra cseréli: készítés DittoDubban, Studio megnyitás, szinkronra kattintás, publikálás.

Szinkronizáld a YouTube MLA stacket négy lépésben

1: Telepítés és csatlakozás.

Telepítsd a DittoDub to YouTube Sync-et, majd jelentkezz be a DittoDub fiókoddal.

2: Nyisd meg a YouTube Studio-t.

Nyisd meg a tartalomlistát és válaszd ki a videókat, amelyeket többnyelvű audióval szeretnél lokalizálni.

3: Projektek automatikus illesztése.

A bővítmény felismeri az aktív videó kontextust és a megfelelő DittoDub projektre, illetve nyelvi fájlokra vezeti.

4: Kattints a szinkronra és tartsd nyitva a lapot.

A DittoDub a hangsávokat közvetlenül a YouTube Studio-ba tölti. Tartsd nyitva a Studio lapot, hogy a böngésző ne lassítsa le a feltöltést háttérben.

Manuális feltöltés vs. DittoDub Sync

Manuális munkafolyamat

Húzz le több tucat nyelvi fájlt helyi tárolóba

A feltöltés előtt kézben rendezd és nevezd át az elemeket

Ismételd meg a feltöltési lépéseket nyelvenként és videónként

Az első napi lendület elveszik, amíg az üzemeltetés utoléri

Szinkron munkafolyamat

A fájlok közvetlen lehívása a DittoDub felhőprojektekből

A sávok párosítása videókhoz aktív Studio kontextussal

Nyelvi szinkron tömegesen egy felületről

Megjelenés a piaci nyitottság idejében

Szinkronizáld, ami a globális nézettséget valóban mozgatja

A DittoDub Sync végponttól végpontig futó minőségre készült, nem csak fájlátvitelre. Párosítsd a dublázási stackeddel a gyorsabb, tisztább lokalizációs kiadásokhoz.

Közvetlen felhőből Studio-ba átadás hangsávokhoz

Szinkronizált feliratok és lefordított metaadatok

Kötegelt kezelés több videóhoz és nyelvhez

Aktív videófelismerés és projektillesztés

Nincs szükség helyi letöltésre vagy mappák rendezésére

Szükség van lokalizált képhivatkozásokra is? Add hozzá YouTube bélyegkép-fordítás to align click-through rate with your new audio tracks.

DittoDub YouTube szinkron bővítmény előnézete a lokalizációs munkafolyamathoz
Dublák, metaadatok és feliratok együtt való publikálása

Hangfájlok

Tolja ki a nyelvenkénti dublákat a YouTube Multi-Language Audiohoz manuális fájl előkészítés nélkül.

Feliratok

Szinkronizáld a nyelv szerinti feliratfájlokat, hogy az akadálymentesség és a tartalomfelfogás egyszerre induljon.

Metaadatok

Vidd be a lefordított címeket és leírásokat a publikációs folyamatodba, hogy piaci szinten könnyebben megtalálhatók legyenek.

Miért növeli a csatornát a szinkron sebessége

A YouTube MLA bővítése globális skálán is elérhetővé tette az elosztást. A nyertesek azok a készítők, akik időben szállítják a magas minőségű nyelvi csomagokat és egyetlen kanonikus URL-t tartanak minden piacon.

A YouTube szerint a többnyelvű audióval rendelkező készítők a nézettség több mint 25%-át nem elsődleges nyelveken kapják.

A YouTube kiemelte a Jamie Oliver csatornáját, akik nagy nyereséget értek el a dublák több piacon történő engedélyezése után.

Egyetlen kanonikus videó-URL tartja egyesítve a kommenteket, nézettséget és ajánlási sebességet.

A gyors szinkron megszünteti az üzemeltetési szűk keresztmetszeteket, így a dublák a terv szerint jöhetnek ki, nem napokkal később.

Működtetői ellenőrzőlista minden szinkron előtt

Használj egységes nyelvnevezést a DittoDub és a YouTube Studio között.

Review the first 60 seconds of each language after upload to verify pacing and clarity.

Helyezz közzé lokalizált címeket, leírásokat és feliratokat minden sávval együtt.

Párosítsd a YouTube Thumbnail Translationt egy teljes lokalizált kattintási folyamattal.

Trusted by the best.

GYIK

Készen állsz, hogy szinkronizáld a teljes YouTube katalógusodat?