DittoDub logo

Teams

Give your team one operating system for dubbing, review, subtitles, and publish-ready localization.

Ottieni la tua strategia di dubbing personalizzata gratuita

DittoDub.com

Il miglior dubbing AI al mondo

Topper Guild channel logo

Topper Guild

Da 30 milioni a 68 milioni di iscritti in 1 anno
Coinvolgimento in aumento del 130.48%
Law By Mike channel logo

Law By Mike

Da 6.5M a 18M di iscritti in 18 mesi
Visualizzazioni in aumento di 3.7x
Tyler Oliveira channel logo

Tyler Oliveira

Da 7.1M a 9.2M di iscritti in 1 anno
Visualizzazioni in aumento di 1.2x
AVD video originale
76%
83%
84%
109%
168%

Auto-dub YT

ElevenLabs

HeyGen

Dub umani

DittoDub

Dubbing leader del settore
Clean Girl channel logo

Clean Girl

8 milioni di iscritti in più in 3 mesi
Zhong channel logo

Zhong

Da 33 milioni a 56 milioni di iscritti in 1 anno
Coinvolgimento in aumento del 120.74%
Hafu Go channel logo

Hafu Go

Da 5.7M a 13M di iscritti in 14 mesi
Da 200k al mese a 860k al mese
TYE Arcade channel logo

TYE Arcade

Da 4.8M a 7M di iscritti in meno di 6 mesi
Ha fatto decollare il canale
John Nellis channel logo

John Nellis

Da 3.4M a 13M di iscritti in 13 mesi
Visualizzazioni in aumento di 20x
Adam B channel logo

Adam B

Visualizzazioni da 999M a 1.7B
BR2 channel logo

BR2

Da 1.8M a 2.9M di iscritti in meno di 6 mesi
Visualizzazioni in aumento di 24.4x
LRN2DIY channel logo

LRN2DIY

Iscritti da 620K a 1.2M
J_Tekkz channel logo

J_Tekkz

Da 1.6M a 2.1M di iscritti in meno di 6 mesi
Visualizzazioni in aumento di 4x
Dr. Sten Ekberg channel logo

Dr. Sten Ekberg

Ha iniziato a marzo 2024 e sta vedendo una crescita folle.
Più spettatori in altre lingue che nella sua lingua madre.

What teams actually need

Keep translation, approvals, and delivery aligned so production and publishing move together.

Approval-ready dubs

Review translations, vocals, subtitles, and metadata in one workflow before anything goes live.

Editable output

Adjust scripts, timing, and delivery when a market needs nuance instead of rerunning the whole project.

Repeatable publishing ops

Move from one-off experiments to a reliable localization pipeline your whole team can use.

How team workflows stay clean

Centralize the work so nothing gets lost between translation, edit, and publish.

One shared project view

Keep source video, language versions, subtitles, and notes together instead of scattered across files and inboxes.

Fast review cycles

Make small fixes quickly so approvals happen in hours, not days.

Built for volume

Handle recurring launches, back-catalog rollouts, and many speakers without rebuilding your process each time.

Monthly Memberships

Pre

$1

30 min of translation

Then $48 after the first month

62% premium for additional minutes

refills monthly • Cancel anytime

Youtube Sync Extension
Dubbing Editor
62 languages
Subtitle Files
Metadata Translation
Custom Vocabulary

Primer

$97

2 hours of translation

Then $194 after the first month

62% premium for additional minutes

refills monthly • Cancel anytime

Strategy & Support
Youtube Sync Extension
Dubbing Editor
62 languages
Subtitle Files
Metadata Translation
Custom Vocabulary
Thumbnail Translation

Performance

$194

3 hours of translation

Then $292 after the first month

62% premium for additional minutes

refills monthly • Cancel anytime

Strategy & Support
Youtube Sync Extension
Dubbing Editor
62 languages
Subtitle Files
Metadata Translation
Custom Vocabulary
Thumbnail Translation

Trusted by the best.