DittoDub logo

YouTube Sync-tillägg.Inga fler manuella uppladdningar.

DittoDub streamar dina dubbningar, undertexter och översatt metadata direkt till YouTube Studio. Klicka på synkronisera och publicera globalt.

Synkronisera dubbningar direkt till Studio

Batcha videor över språkspår

Ingen lokal arbetsgång för ljudnedladdning

Byggt för snabb MLA-utrullning

Förhandsvisning av DittoDub YouTube-sync-tillägg

DittoDub.com

Världens bästa AI-dubbning

Topper Guild channel logo

Topper Guild

30 miljoner till 68 miljoner prenumeranter på 1 år
Engagemang upp 130.48%
Law By Mike channel logo

Law By Mike

6.5M till 18M prenumeranter på 18 månader
Visningar upp 3.7x
Tyler Oliveira channel logo

Tyler Oliveira

7.1M till 9.2M prenumeranter på 1 år
Visningar upp 1.2x
Originalvideons AVD
76%
83%
84%
109%
168%

YT automatisk dubbning

ElevenLabs

HeyGen

Mänskliga dubbar

DittoDub

Branschledande dubbning
Clean Girl channel logo

Clean Girl

Prenumeranter upp 8 miljoner på 3 månader
Zhong channel logo

Zhong

33 miljoner till 56 miljoner prenumeranter på 1 år
Engagemang upp 120.74%
Hafu Go channel logo

Hafu Go

5.7M till 13M prenumeranter på 14 månader
200k per månad till 860k per månad
TYE Arcade channel logo

TYE Arcade

4.8M till 7M prenumeranter på under 6 månader
Fick kanalen att skjuta i höjden
John Nellis channel logo

John Nellis

3.4M till 13M prenumeranter på 13 månader
Visningar upp 20x
Adam B channel logo

Adam B

Visningar från 999M till 1.7B
BR2 channel logo

BR2

1.8M till 2.9M prenumeranter på under 6 månader
Visningar upp 24.4x
LRN2DIY channel logo

LRN2DIY

Prenumeranter från 620K till 1.2M
J_Tekkz channel logo

J_Tekkz

1.6M till 2.1M prenumeranter på under 6 månader
Visningar upp 4x
Dr. Sten Ekberg channel logo

Dr. Sten Ekberg

Startade i mars 2024 och ser galen tillväxt.
Fler tittare på andra språk än på hans modersmål.

Börja synkronisera på minuter, inte dagar

Snabbaste teamen lanserar dubbat ljud, översatt metadata och lokala miniatyrer som ett gemensamt lanseringspaket.

Monthly Memberships

Pre

$1

30 min of translation

Then $48 after the first month

62% premium for additional minutes

refills monthly • Cancel anytime

Youtube Sync Extension
Dubbing Editor
62 languages
Subtitle Files
Metadata Translation
Custom Vocabulary

Primer

$97

2 hours of translation

Then $194 after the first month

62% premium for additional minutes

refills monthly • Cancel anytime

Strategy & Support
Youtube Sync Extension
Dubbing Editor
62 languages
Subtitle Files
Metadata Translation
Custom Vocabulary
Thumbnail Translation

Performance

$194

3 hours of translation

Then $292 after the first month

62% premium for additional minutes

refills monthly • Cancel anytime

Strategy & Support
Youtube Sync Extension
Dubbing Editor
62 languages
Subtitle Files
Metadata Translation
Custom Vocabulary
Thumbnail Translation

Ditt lokaliseringsflöde läcker tid

Manuell export av spår, omdöpning av filer och uppladdning språk för språk saktar ner släpphastigheten. Varje fördröjning försvagar rekommendationsmomentet under första 24 timmarna.

DittoDub Sync ersätter det arbetet med ett sammanhängande flöde: skapa i DittoDub, öppna Studio, klicka synk och publicera.

Synkronisera din YouTube MLA-stack i fyra steg

1: Installera och anslut.

Installera DittoDub till YouTube Sync och logga sedan in med ditt DittoDub-konto.

2: Öppna YouTube Studio.

Gå till din innehållslista och välj de videor du vill lokalisera med flerspråkigt ljud.

3: Matcha projekt automatiskt.

Tillägget identifierar din aktiva videokontext och mappar den till rätt DittoDub-projekt och språkresurser.

4: Klicka på synk och håll fliken synlig.

DittoDub skickar spår direkt till YouTube Studio. Håll Studior-fliken synlig så att webbläsarens throttling inte avbryter uppladdningarna.

Manuell uppladdning kontra DittoDub Sync

Manuellt arbetsflöde

Ladda ner dussintals språkfiler till lokal lagring

Byt namn på och sortera resurser för hand före uppladdning

Upprepa uppladdningsstegen per språk och per video

Missa momentumet första dagen när operationer jagar efterhand

Synkroniseringsarbetsflöde

Hämta resurser direkt från DittoDub molnprojekt

Mappa spår till videor med aktiv Studiokontext

Batch-synkronisera språk från ett operativt gränssnitt

Publicera lokaliserat innehåll medan utsläppsfönstret är aktuellt

Synkronisera det som faktiskt driver global watch time

DittoDub Sync är byggt för kvalitet i hela utrullningen, inte bara filöverföring. Kombinera med ditt dubbningssystem för snabbare och renare lokaliseringar.

Direkt moln-till-Studio-överföring för ljudspår

Synkade undertexter och översatt metadata

Hantering av många videor och språk i bulk

Aktiv videoidentifiering och projektmatchning

Ingen lokal nedladdning eller mappor-bekymmer krävs

Behöver du också lokala bildlänkar? Lägg till YouTube-miniatyroversättning to align click-through rate with your new audio tracks.

Förhandsvisning av DittoDubs lokaliseringsarbetsflöde för YouTube sync-tillägg
Publicera dubbning, metadata och undertexter tillsammans

Ljudspår

Skicka dubbningar per språk för YouTube flerspråkigt ljud utan manuell filhantering.

Undertexter

Synkronisera språkmatchade undertextfiler så att tillgänglighet och förståelse lanseras samtidigt.

Metadatafiler

Ta in översatta titlar och beskrivningar i din publiceringsprocess för bättre upptäckbarhet per marknad.

Varför synkroniseringshastighet ökar kanalens tillväxt

YouTubes MLA-utveckling gjorde global distribution möjlig i stor skala. De som vinner är skapare som levererar högkvalitativa språkpaket i tid och behåller en gemensam canonical URL över marknader.

YouTube rapporterar att skapare med flerspråkigt ljud får mer än 25 % av watch time från icke-primära språk.

YouTube lyfte fram kanaler som Jamie Oliver som fick stor ökning efter aktivering av dubbningar i flera marknader.

En enda canonical video-URL håller kommentarer, watch time och rekommendationshastighet konsoliderat.

Snabb synk tar bort flaskhalsar i driften, så du kan publicera dubbningar enligt plan i stället för några dagar senare.

Checklista för operatörer före varje synk

Använd konsekvent språknamn mellan DittoDub och YouTube Studio.

Review the first 60 seconds of each language after upload to verify pacing and clarity.

Publicera lokala titlar, beskrivningar och undertexter med varje spår.

Kombinera med YouTube-miniatyroversättning för en komplett lokal klickningsflöde.

Trusted by the best.

Vanliga frågor

Redo att synkronisera hela din YouTube-katalog?