DittoDub logo

Teams

Give your team one operating system for dubbing, review, subtitles, and publish-ready localization.

Få din kostnadsfria anpassade dubbningsstrategi

DittoDub.com

Världens bästa AI-dubbning

Topper Guild channel logo

Topper Guild

30 miljoner till 68 miljoner prenumeranter på 1 år
Engagemang upp 130.48%
Law By Mike channel logo

Law By Mike

6.5M till 18M prenumeranter på 18 månader
Visningar upp 3.7x
Tyler Oliveira channel logo

Tyler Oliveira

7.1M till 9.2M prenumeranter på 1 år
Visningar upp 1.2x
Originalvideons AVD
76%
83%
84%
109%
168%

YT automatisk dubbning

ElevenLabs

HeyGen

Mänskliga dubbar

DittoDub

Branschledande dubbning
Clean Girl channel logo

Clean Girl

Prenumeranter upp 8 miljoner på 3 månader
Zhong channel logo

Zhong

33 miljoner till 56 miljoner prenumeranter på 1 år
Engagemang upp 120.74%
Hafu Go channel logo

Hafu Go

5.7M till 13M prenumeranter på 14 månader
200k per månad till 860k per månad
TYE Arcade channel logo

TYE Arcade

4.8M till 7M prenumeranter på under 6 månader
Fick kanalen att skjuta i höjden
John Nellis channel logo

John Nellis

3.4M till 13M prenumeranter på 13 månader
Visningar upp 20x
Adam B channel logo

Adam B

Visningar från 999M till 1.7B
BR2 channel logo

BR2

1.8M till 2.9M prenumeranter på under 6 månader
Visningar upp 24.4x
LRN2DIY channel logo

LRN2DIY

Prenumeranter från 620K till 1.2M
J_Tekkz channel logo

J_Tekkz

1.6M till 2.1M prenumeranter på under 6 månader
Visningar upp 4x
Dr. Sten Ekberg channel logo

Dr. Sten Ekberg

Startade i mars 2024 och ser galen tillväxt.
Fler tittare på andra språk än på hans modersmål.

What teams actually need

Keep translation, approvals, and delivery aligned so production and publishing move together.

Approval-ready dubs

Review translations, vocals, subtitles, and metadata in one workflow before anything goes live.

Editable output

Adjust scripts, timing, and delivery when a market needs nuance instead of rerunning the whole project.

Repeatable publishing ops

Move from one-off experiments to a reliable localization pipeline your whole team can use.

How team workflows stay clean

Centralize the work so nothing gets lost between translation, edit, and publish.

One shared project view

Keep source video, language versions, subtitles, and notes together instead of scattered across files and inboxes.

Fast review cycles

Make small fixes quickly so approvals happen in hours, not days.

Built for volume

Handle recurring launches, back-catalog rollouts, and many speakers without rebuilding your process each time.

Monthly Memberships

Pre

$1

30 min of translation

Then $48 after the first month

62% premium for additional minutes

refills monthly • Cancel anytime

Youtube Sync Extension
Dubbing Editor
62 languages
Subtitle Files
Metadata Translation
Custom Vocabulary

Primer

$97

2 hours of translation

Then $194 after the first month

62% premium for additional minutes

refills monthly • Cancel anytime

Strategy & Support
Youtube Sync Extension
Dubbing Editor
62 languages
Subtitle Files
Metadata Translation
Custom Vocabulary
Thumbnail Translation

Performance

$194

3 hours of translation

Then $292 after the first month

62% premium for additional minutes

refills monthly • Cancel anytime

Strategy & Support
Youtube Sync Extension
Dubbing Editor
62 languages
Subtitle Files
Metadata Translation
Custom Vocabulary
Thumbnail Translation

Trusted by the best.