Teams
Give your team one operating system for dubbing, review, subtitles, and publish-ready localization.
קבלו את אסטרטגיית הדיבוב המותאמת שלכם בחינם
DittoDub.comדיבוב ה-AI הטוב בעולם
דיבוב ה-AI הטוב בעולם






































































































































































Dr. Sten Ekberg
התחיל במרץ 2024 ורואה צמיחה מטורפת.
יותר צופים בשפות אחרות מאשר בשפת האם שלו.
BR2
מ-1.8M ל-2.9M מנויים בפחות מ-6 חודשים
הצפיות עלו פי 24.4
Tyler Oliveira
מ-7.1M ל-9.2M מנויים בשנה אחת
הצפיות עלו פי 1.2
דיבוב אוטומטי YTדיבוב אוטומטי של YouTube
ElevenLabsElevenLabs
HeyGenHeyGen
דיבוב אנושידיבוב אנושי
DittoDubDittoDub
דיבוב מוביל בתעשייהדיבוב מוביל בתעשייה, הרבה מעל כל השאר
Topper Guild
מ-30 מיליון ל-68 מיליון מנויים בשנה אחת
המעורבות עלתה ב-130.48%
Law By Mike
מ-6.5M ל-18M מנויים בתוך 18 חודשים
הצפיות עלו פי 3.7
Clean Girl
המנויים עלו ב-8 מיליון בתוך 3 חודשים

Zhong
מ-33 מיליון ל-56 מיליון מנויים בשנה אחת
המעורבות עלתה ב-120.74%
Hafu Go
מ-5.7M ל-13M מנויים בתוך 14 חודשים
מ-200 אלף בחודש ל-860 אלף בחודש
TYE Arcade
מ-4.8M ל-7M מנויים בפחות מ-6 חודשים
הקפיץ את הערוץ למעלה
John Nellis
מ-3.4M ל-13M מנויים בתוך 13 חודשים
הצפיות עלו פי 20
Adam B
צפיות מ-999M ל-1.7B
LRN2DIY
מנויים מ-620K ל-1.2M
J_Tekkz
מ-1.6M ל-2.1M מנויים בפחות מ-6 חודשים
הצפיות עלו פי 4
What teams actually need
Keep translation, approvals, and delivery aligned so production and publishing move together.
Approval-ready dubs
Review translations, vocals, subtitles, and metadata in one workflow before anything goes live.
Editable output
Adjust scripts, timing, and delivery when a market needs nuance instead of rerunning the whole project.
Repeatable publishing ops
Move from one-off experiments to a reliable localization pipeline your whole team can use.
How team workflows stay clean
Centralize the work so nothing gets lost between translation, edit, and publish.
One shared project view
Keep source video, language versions, subtitles, and notes together instead of scattered across files and inboxes.
Fast review cycles
Make small fixes quickly so approvals happen in hours, not days.
Built for volume
Handle recurring launches, back-catalog rollouts, and many speakers without rebuilding your process each time.
Monthly Memberships
Pre
$1
30 min of translation
Then $48 after the first month
62% premium for additional minutes
refills monthly • Cancel anytime
•Youtube Sync Extension
•Dubbing Editor
•62 languages
•Subtitle Files
•Metadata Translation
•Custom Vocabulary
ees
Most Affordable
Primer
$97
2 hours of translation
Then $194 after the first month
62% premium for additional minutes
refills monthly • Cancel anytime
•Strategy & Support
•Youtube Sync Extension
•Dubbing Editor
•62 languages
•Subtitle Files
•Metadata Translation
•Custom Vocabulary
•Thumbnail Translation
ees
Best Value
Performance
$194
3 hours of translation
Then $292 after the first month
62% premium for additional minutes
refills monthly • Cancel anytime