DittoDub logo

Teams

Give your team one operating system for dubbing, review, subtitles, and publish-ready localization.

קבלו את אסטרטגיית הדיבוב המותאמת שלכם בחינם

DittoDub.com

דיבוב ה-AI הטוב בעולם

Topper Guild channel logo

Topper Guild

מ-30 מיליון ל-68 מיליון מנויים בשנה אחת
המעורבות עלתה ב-130.48%
Law By Mike channel logo

Law By Mike

מ-6.5M ל-18M מנויים בתוך 18 חודשים
הצפיות עלו פי 3.7
Tyler Oliveira channel logo

Tyler Oliveira

מ-7.1M ל-9.2M מנויים בשנה אחת
הצפיות עלו פי 1.2
AVD של הסרטון המקורי
76%
83%
84%
109%
168%

דיבוב אוטומטי YT

ElevenLabs

HeyGen

דיבוב אנושי

DittoDub

דיבוב מוביל בתעשייה
Clean Girl channel logo

Clean Girl

המנויים עלו ב-8 מיליון בתוך 3 חודשים
Zhong channel logo

Zhong

מ-33 מיליון ל-56 מיליון מנויים בשנה אחת
המעורבות עלתה ב-120.74%
Hafu Go channel logo

Hafu Go

מ-5.7M ל-13M מנויים בתוך 14 חודשים
מ-200 אלף בחודש ל-860 אלף בחודש
TYE Arcade channel logo

TYE Arcade

מ-4.8M ל-7M מנויים בפחות מ-6 חודשים
הקפיץ את הערוץ למעלה
John Nellis channel logo

John Nellis

מ-3.4M ל-13M מנויים בתוך 13 חודשים
הצפיות עלו פי 20
Adam B channel logo

Adam B

צפיות מ-999M ל-1.7B
BR2 channel logo

BR2

מ-1.8M ל-2.9M מנויים בפחות מ-6 חודשים
הצפיות עלו פי 24.4
LRN2DIY channel logo

LRN2DIY

מנויים מ-620K ל-1.2M
J_Tekkz channel logo

J_Tekkz

מ-1.6M ל-2.1M מנויים בפחות מ-6 חודשים
הצפיות עלו פי 4
Dr. Sten Ekberg channel logo

Dr. Sten Ekberg

התחיל במרץ 2024 ורואה צמיחה מטורפת.
יותר צופים בשפות אחרות מאשר בשפת האם שלו.

What teams actually need

Keep translation, approvals, and delivery aligned so production and publishing move together.

Approval-ready dubs

Review translations, vocals, subtitles, and metadata in one workflow before anything goes live.

Editable output

Adjust scripts, timing, and delivery when a market needs nuance instead of rerunning the whole project.

Repeatable publishing ops

Move from one-off experiments to a reliable localization pipeline your whole team can use.

How team workflows stay clean

Centralize the work so nothing gets lost between translation, edit, and publish.

One shared project view

Keep source video, language versions, subtitles, and notes together instead of scattered across files and inboxes.

Fast review cycles

Make small fixes quickly so approvals happen in hours, not days.

Built for volume

Handle recurring launches, back-catalog rollouts, and many speakers without rebuilding your process each time.

Monthly Memberships

Pre

$1

30 min of translation

Then $48 after the first month

62% premium for additional minutes

refills monthly • Cancel anytime

Youtube Sync Extension
Dubbing Editor
62 languages
Subtitle Files
Metadata Translation
Custom Vocabulary

Primer

$97

2 hours of translation

Then $194 after the first month

62% premium for additional minutes

refills monthly • Cancel anytime

Strategy & Support
Youtube Sync Extension
Dubbing Editor
62 languages
Subtitle Files
Metadata Translation
Custom Vocabulary
Thumbnail Translation

Performance

$194

3 hours of translation

Then $292 after the first month

62% premium for additional minutes

refills monthly • Cancel anytime

Strategy & Support
Youtube Sync Extension
Dubbing Editor
62 languages
Subtitle Files
Metadata Translation
Custom Vocabulary
Thumbnail Translation

Trusted by the best.