DittoDub logo

YouTube Sync киңәйтмәсе.Кулдан йөкләүләргә ни калмый.

DittoDub дубларны, субтитрларны һәм тәрҗемә ителгән метадананы туры YouTube Studio-га җибәрә. Синхронлаштыру төймәсенә басып, бөтен дөньяга бастырыгыз.

Дубларны туры Studioга синхронлагыз

Тел каналлары буйлап күп видеоны берьюлы эшкәртү

Турыдан-туры аудио йөкләү циклы юк

MLA чыгару тизлеге өчен ясалган

DittoDub YouTube синхронлаштыру киңәйтмәсе алдан карау

DittoDub.com

Дөньядагы иң яхшы AI дубляж

Topper Guild channel logo

Topper Guild

1 елда 30 миллионнан 68 миллион subscribers
Engagement 130.48% артты
Law By Mike channel logo

Law By Mike

18 айда 6.5Mнан 18M subscribers
Views 3.7x артты
Tyler Oliveira channel logo

Tyler Oliveira

1 елда 7.1Mнан 9.2M subscribers
Views 1.2x артты
Оригиналь video AVD
76%
83%
84%
109%
168%

YT авто-дубляж

ElevenLabs

HeyGen

Кеше дубляжы

DittoDub

Тармактагы алдынгы дубляж
Clean Girl channel logo

Clean Girl

3 айда 8 миллион subscribers өстәлде
Zhong channel logo

Zhong

1 елда 33 миллионнан 56 миллион subscribers
Engagement 120.74% артты
Hafu Go channel logo

Hafu Go

14 айда 5.7Mнан 13M subscribers
Ай саен 200kдан 860kга кадәр
TYE Arcade channel logo

TYE Arcade

6 айдан да аз вакытта 4.8Mнан 7M subscribers
Каналны очырды
John Nellis channel logo

John Nellis

13 айда 3.4Mнан 13M subscribers
Views 20x артты
Adam B channel logo

Adam B

Views 999Mнан 1.7Bга кадәр
BR2 channel logo

BR2

6 айдан да аз вакытта 1.8Mнан 2.9M subscribers
Views 24.4x артты
LRN2DIY channel logo

LRN2DIY

Subscribers 620Kдан 1.2Mга кадәр
J_Tekkz channel logo

J_Tekkz

6 айдан да аз вакытта 1.6Mнан 2.1M subscribers
Views 4x артты
Dr. Sten Ekberg channel logo

Dr. Sten Ekberg

2024 елның мартында башлады, искиткеч үсеш күрә.
Туган теленә караганда башка телләрдә күбрәк viewer бар.

Минутлар эчендә синхронлау, көннәрдә түгел

Иң тиз командалар дубларны, тәрҗемә ителгән метадананы һәм локализацияләнгән эскизларны бер старт пакет итеп чыгара.

Monthly Memberships

Pre

$1

30 min of translation

Then $48 after the first month

62% premium for additional minutes

refills monthly • Cancel anytime

Youtube Sync Extension
Dubbing Editor
62 languages
Subtitle Files
Metadata Translation
Custom Vocabulary

Primer

$97

2 hours of translation

Then $194 after the first month

62% premium for additional minutes

refills monthly • Cancel anytime

Strategy & Support
Youtube Sync Extension
Dubbing Editor
62 languages
Subtitle Files
Metadata Translation
Custom Vocabulary
Thumbnail Translation

Performance

$194

3 hours of translation

Then $292 after the first month

62% premium for additional minutes

refills monthly • Cancel anytime

Strategy & Support
Youtube Sync Extension
Dubbing Editor
62 languages
Subtitle Files
Metadata Translation
Custom Vocabulary
Thumbnail Translation

Локализация эш агымы вакытны югалта

Кулдан трекларны чыгару, файл атамаларын үзгәртү һәм тел саен аерым йөкләү чыгарылыш тизлеген әкренләтә. Һәр тоткарлану тәүге 24 сәгатьтә тәкъдим агымын киметә.

DittoDub Sync бер җиңел эш агымы белән бу мәшәкатьне алыштыра: DittoDubта ясап, Studioны ачып, синхронлагыз, аннары бастырыгыз.

YouTube MLA катлавыңны дүрт адымда синхронлагыз

1: Установка һәм тоташтыру.

DittoDub to YouTube Sync-ны урнаштырыгыз һәм DittoDub исәп язмагыз белән керегез.

2: YouTube Studioны ач.

Контент исемлегенә керегез һәм күптелле аудиосы белән локализацияләүне теләгән видеоларны сайлагыз.

3: Проектны автоматик туры китерү.

Киңәйтмә актив видеоны контекстын ачыклый һәм аны дөрес DittoDub проектына һәм тел ресурсларына бәйли.

4: Синхронлагыз һәм вкладка күренгән калсын.

DittoDub трекларны туры YouTube Studioга җибәрә. Йөкләү туктатылмас өчен Studio вкладкасының күренгән булуын саклагыз.

Кул белән йөкләү һәм DittoDub Sync

Кул белән эш агымы

Елларча тел файлларын локаль саклауга йөкләү

Йөкләү алдыннан кул белән ресурсларны җәдитләштерү һәм сортлау

Телгә һәм видеога аерым йөкләү адымнарын кабатлау

Операция көтүдә булганда беренче көннең импульсын җибәреп җибәрү

Синхронлаштыру агымы

Ресурсларны DittoDubның облак проектлардан туры алып килү

Studioның актив контексты белән видеоларга трекларны бәйләү

Бер идарә өлешеннән күп тел синхронлаштыру

Чыгару тәртибе иң җитди булган вакытта локализацияне бастыру

Дөнья күләмендә карау вакыты күтәрүче нәрсәләрне синхронлагыз

DittoDub Sync ахырга кадәр чыккан сыйфат өчен ясалган, гына файл күчерү өчен түгел. Киңәшле локализация чыгару өчен аны dubbing трубкагыз белән бергә кулланыгыз.

Треклар өчен директ облактан Studioга күчерү

Субтитрлар һәм тәрҗемә ителгән метаданные синхронлашуы

Күп видеолар һәм телләр өчен зур күләмле эшкәртү

Актив видеоны ачыклау һәм проектны урнаштыру

Туган юлдан күчерү яки папкалар белән мәшәкать кирәкми

Локализацияләнгән сурәт элементлары да кирәкме? Өстәгез YouTube эскиз тәрҗемәсе to align click-through rate with your new audio tracks.

YouTube синхронлаштыру киңәйтмәсе өчен DittoDub локализация эш агымы алдынгы карау
Дубларны, метадананы һәм субтитрларны бергә бастырыгыз

Аудио треклар

YouTube күп телле аудиога һәр тел өчен дубларны кулдан файл әзерләүсез җибәрегез.

Субтитрлар

Телгә туры килгән субтитр файлларын синхронлагыз, accessibility һәм аңлау тәҗрибәсен берьюлы чыгара.

Метаданные

Тәрҗемә ителгән исемнәрне һәм тасвирламаларны чыгарылыш эш агымына кушып базарда күренүчәнлекне арттырыгыз.

Нигә синхронлаштыру тизлеге канал үсешен арттыра?

YouTubeның MLA киңәйтүе глобаль таратуны зур масштабта мөмкин итте. Җиңүчеләр — вакытында югары сыйфатлы тел пакетларын чыгара һәм бер canonical URLны базарлар буйлап өйрәтә торган тудыручылар.

YouTube күптелле аудио кулланган тудыручыларның 25% дан артык карау вакыты төп тел булмаган телләрдә күренәчәген раслый.

YouTube Jamie Oliver кебек, күп рынокка дублар кертүдән соң зур үсеш күрсәткән каналларны да искәртте.

Бер canonical видео URL комментарийләрне, карау вакытын һәм рекомендация тизлеген берләштерә.

Тиз синхронлаштыру операция киртәләрен төшерә һәм дубларны көннәрдән соң түгел, план буенча чыгару мөмкинлеген бирә.

Һәр синхронлаштыруга кадәр оператор тикшерү листы

DittoDub һәм YouTube Studio арасында тел атамаларын бертөрле итегез.

Review the first 60 seconds of each language after upload to verify pacing and clarity.

Һәр трек белән бергә локализацияләнгән исемнәр, тасвирламалар һәм субтитрлар бастырыгыз.

Тулы локализациялыл click-through воронкасы өчен YouTube Thumbnail Translation белән бергә кулланыгыз.

Trusted by the best.

Сораулар

Тулысынча YouTube каталогиныгызны синхронларга әзерме?