Teams
Give your team one operating system for dubbing, review, subtitles, and publish-ready localization.
Merr strategjinë tënde falas të personalizuar të dublimit
DittoDub.comDublimi me AI më i mirë në botë
Dublimi me AI më i mirë në botë






































































































































































Dr. Sten Ekberg
Filloi në mars 2024 dhe po sheh rritje të çmendur.
Më shumë shikues në gjuhë të tjera sesa në gjuhën e tij amtare.
BR2
1.8M në 2.9M abonentë në më pak se 6 muaj
Shikimet u rritën 24.4x
Tyler Oliveira
7.1M në 9.2M abonentë në 1 vit
Shikimet u rritën 1.2x
YT auto-dubAuto-dub i YouTube
ElevenLabsElevenLabs
HeyGenHeyGen
NjerëzorDublim njerëzor
DittoDubDittoDub
Dublim lider në industriDublim lider në industri, shumë më lart se të tjerët
Topper Guild
30 milionë në 68 milionë abonentë në 1 vit
Angazhimi u rrit me 130.48%
Law By Mike
6.5M në 18M abonentë në 18 muaj
Shikimet u rritën 3.7x
Clean Girl
Abonentët u rritën me 8 milionë në 3 muaj

Zhong
33 milionë në 56 milionë abonentë në 1 vit
Angazhimi u rrit me 120.74%
Hafu Go
5.7M në 13M abonentë në 14 muaj
Nga 200k në muaj në 860k në muaj
TYE Arcade
4.8M në 7M abonentë në më pak se 6 muaj
E çoi kanalin në fluturim
John Nellis
3.4M në 13M abonentë në 13 muaj
Shikimet u rritën 20x
Adam B
Shikimet nga 999M në 1.7B
LRN2DIY
Abonentët nga 620K në 1.2M
J_Tekkz
1.6M në 2.1M abonentë në më pak se 6 muaj
Shikimet u rritën 4x
What teams actually need
Keep translation, approvals, and delivery aligned so production and publishing move together.
Approval-ready dubs
Review translations, vocals, subtitles, and metadata in one workflow before anything goes live.
Editable output
Adjust scripts, timing, and delivery when a market needs nuance instead of rerunning the whole project.
Repeatable publishing ops
Move from one-off experiments to a reliable localization pipeline your whole team can use.
How team workflows stay clean
Centralize the work so nothing gets lost between translation, edit, and publish.
One shared project view
Keep source video, language versions, subtitles, and notes together instead of scattered across files and inboxes.
Fast review cycles
Make small fixes quickly so approvals happen in hours, not days.
Built for volume
Handle recurring launches, back-catalog rollouts, and many speakers without rebuilding your process each time.
Monthly Memberships
Pre
$1
30 min of translation
Then $48 after the first month
62% premium for additional minutes
refills monthly • Cancel anytime
•Youtube Sync Extension
•Dubbing Editor
•62 languages
•Subtitle Files
•Metadata Translation
•Custom Vocabulary
ees
Most Affordable
Primer
$97
2 hours of translation
Then $194 after the first month
62% premium for additional minutes
refills monthly • Cancel anytime
•Strategy & Support
•Youtube Sync Extension
•Dubbing Editor
•62 languages
•Subtitle Files
•Metadata Translation
•Custom Vocabulary
•Thumbnail Translation
ees
Best Value
Performance
$194
3 hours of translation
Then $292 after the first month
62% premium for additional minutes
refills monthly • Cancel anytime