DittoDub logo

Teams

Give your team one operating system for dubbing, review, subtitles, and publish-ready localization.

Merr strategjinë tënde falas të personalizuar të dublimit

DittoDub.com

Dublimi me AI më i mirë në botë

Topper Guild channel logo

Topper Guild

30 milionë në 68 milionë abonentë në 1 vit
Angazhimi u rrit me 130.48%
Law By Mike channel logo

Law By Mike

6.5M në 18M abonentë në 18 muaj
Shikimet u rritën 3.7x
Tyler Oliveira channel logo

Tyler Oliveira

7.1M në 9.2M abonentë në 1 vit
Shikimet u rritën 1.2x
AVD e videos origjinale
76%
83%
84%
109%
168%

YT Auto-dub

ElevenLabs

HeyGen

Njerëzor

DittoDub

Dublim lider në industri
Clean Girl channel logo

Clean Girl

Abonentët u rritën me 8 milionë në 3 muaj
Zhong channel logo

Zhong

33 milionë në 56 milionë abonentë në 1 vit
Angazhimi u rrit me 120.74%
Hafu Go channel logo

Hafu Go

5.7M në 13M abonentë në 14 muaj
Nga 200k në muaj në 860k në muaj
TYE Arcade channel logo

TYE Arcade

4.8M në 7M abonentë në më pak se 6 muaj
E çoi kanalin në fluturim
John Nellis channel logo

John Nellis

3.4M në 13M abonentë në 13 muaj
Shikimet u rritën 20x
Adam B channel logo

Adam B

Shikimet nga 999M në 1.7B
BR2 channel logo

BR2

1.8M në 2.9M abonentë në më pak se 6 muaj
Shikimet u rritën 24.4x
LRN2DIY channel logo

LRN2DIY

Abonentët nga 620K në 1.2M
J_Tekkz channel logo

J_Tekkz

1.6M në 2.1M abonentë në më pak se 6 muaj
Shikimet u rritën 4x
Dr. Sten Ekberg channel logo

Dr. Sten Ekberg

Filloi në mars 2024 dhe po sheh rritje të çmendur.
Më shumë shikues në gjuhë të tjera sesa në gjuhën e tij amtare.

What teams actually need

Keep translation, approvals, and delivery aligned so production and publishing move together.

Approval-ready dubs

Review translations, vocals, subtitles, and metadata in one workflow before anything goes live.

Editable output

Adjust scripts, timing, and delivery when a market needs nuance instead of rerunning the whole project.

Repeatable publishing ops

Move from one-off experiments to a reliable localization pipeline your whole team can use.

How team workflows stay clean

Centralize the work so nothing gets lost between translation, edit, and publish.

One shared project view

Keep source video, language versions, subtitles, and notes together instead of scattered across files and inboxes.

Fast review cycles

Make small fixes quickly so approvals happen in hours, not days.

Built for volume

Handle recurring launches, back-catalog rollouts, and many speakers without rebuilding your process each time.

Monthly Memberships

Pre

$1

30 min of translation

Then $48 after the first month

62% premium for additional minutes

refills monthly • Cancel anytime

Youtube Sync Extension
Dubbing Editor
62 languages
Subtitle Files
Metadata Translation
Custom Vocabulary

Primer

$97

2 hours of translation

Then $194 after the first month

62% premium for additional minutes

refills monthly • Cancel anytime

Strategy & Support
Youtube Sync Extension
Dubbing Editor
62 languages
Subtitle Files
Metadata Translation
Custom Vocabulary
Thumbnail Translation

Performance

$194

3 hours of translation

Then $292 after the first month

62% premium for additional minutes

refills monthly • Cancel anytime

Strategy & Support
Youtube Sync Extension
Dubbing Editor
62 languages
Subtitle Files
Metadata Translation
Custom Vocabulary
Thumbnail Translation

Trusted by the best.