1: Zainstaluj i podłącz.
Zainstaluj DittoDub do YouTube Sync, a następnie zaloguj się na swoje konto DittoDub.
DittoDub przesyła strumieniowo Twoje duby, napisy i przetłumaczone metadane bezpośrednio do YouTube Studio. Kliknij opcję Synchronizuj i publikuj globalnie.
Synchronizuj duby bezpośrednio ze Studio
Grupuj filmy w różnych ścieżkach językowych
Brak lokalnego przepływu pracy związanego z pobieraniem dźwięku
Zbudowany z myślą o szybkości wdrażania MLA

-







































































































































































Najszybsze zespoły dostarczają dubbingowany dźwięk, przetłumaczone metadane i zlokalizowane miniatury w jednym pakiecie startowym.
Następnie $48 po pierwszym miesiącu
62% premii za dodatkowy protokół
uzupełnia co miesiąc • Anuluj w dowolnym momencie
Następnie $194 po pierwszym miesiącu
62% premii za dodatkowy protokół
uzupełnia co miesiąc • Anuluj w dowolnym momencie
Następnie $292 po pierwszym miesiącu
62% premii za dodatkowy protokół
uzupełnia co miesiąc • Anuluj w dowolnym momencie
Ręczne eksportowanie utworów, zmiana nazw plików i przesyłanie jednego języka na raz spowalnia tempo wydawania. Każde opóźnienie osłabia dynamikę rekomendacji w ciągu pierwszych 24 godzin.
DittoDub Sync zastępuje to grindowanie jednym połączonym przepływem pracy: wygeneruj w DittoDub, otwórz Studio, kliknij synchronizuj, opublikuj.
Zainstaluj DittoDub do YouTube Sync, a następnie zaloguj się na swoje konto DittoDub.
Przejdź do listy treści i wybierz filmy, które chcesz zlokalizować z dźwiękiem w wielu językach.
Rozszerzenie wykrywa aktywny kontekst wideo i mapuje go do odpowiedniego projektu DittoDub i zasobów językowych.
DittoDub przesyła strumieniowo utwory bezpośrednio do YouTube Studio. Utrzymuj kartę Studio widoczną, aby ograniczanie przeglądarki nie zakłócało przesyłania.
• Pobierz dziesiątki plików językowych do pamięci lokalnej
• Zmień nazwę i ręcznie posortuj zasoby przed przesłaniem
• Powtórz kroki przesyłania dla każdego języka i filmu
• Stracisz dynamikę z pierwszego dnia, gdy operacje będą nadrabiać zaległości
• Pobieraj zasoby bezpośrednio z projektów w chmurze DittoDub
• Mapuj ścieżki do filmów z aktywnym kontekstem Studio
• Synchronizacja języków wsadowych z jednej powierzchni operacyjnej
• Opublikuj lokalizację, gdy okno wydania jest jeszcze gorące
DittoDub Sync zaprojektowano z myślą o kompleksowej jakości wdrażania, a nie tylko o przesyłaniu plików. Połącz go ze swoim stosem dubbingu, aby uzyskać szybsze i czystsze wydania lokalizacyjne.
Bezpośredni transfer ścieżek audio z chmury do Studio
Zsynchronizowane napisy i przetłumaczone metadane
Zbiorcza obsługa wielu filmów i języków
Aktywne wykrywanie wideo i dopasowywanie projektu
Nie jest wymagane lokalne pobieranie ani kombinowanie z folderami
Potrzebujesz także zlokalizowanych haków do obrazów? Dodaj Tłumaczenie miniatur YouTube aby dostosować CTR do nowych ścieżek audio.

Przesyłaj dubbingi w poszczególnych językach dla wielojęzycznego dźwięku YouTube bez ręcznego umieszczania plików.
Synchronizuj pliki napisów dopasowane językowo, aby dostępność i zrozumienie współgrały ze sobą.
Uwzględnij przetłumaczone tytuły i opisy w procesie publikowania, aby umożliwić ich odnalezienie na rynku.
Rozszerzenie MLA YouTube umożliwiło globalną dystrybucję na dużą skalę. Zwycięzcami są twórcy, którzy terminowo dostarczają wysokiej jakości pakiety językowe i utrzymują jeden kanoniczny adres URL filmu na wszystkich rynkach.
• YouTube zgłosiło, że twórcy korzystający z wielojęzycznego dźwięku przeznaczyli ponad 25% czasu oglądania w językach innych niż podstawowe.
• YouTube podkreśliło kanały takie jak Jamie Oliver, które odnotowały znaczny wzrost po umożliwieniu dubbingu na różnych rynkach.
• Jeden kanoniczny adres URL filmu konsoliduje komentarze, czas oglądania i szybkość rekomendacji.
• Szybka synchronizacja usuwa wąskie gardła w operacjach, dzięki czemu możesz publikować dubbingi zgodnie z harmonogramem, a nie kilka dni później.
Używaj spójnych nazw języków pomiędzy DittoDub i YouTube Studio.
Przejrzyj pierwsze 60 sekund każdego języka po przesłaniu, aby sprawdzić tempo i przejrzystość.
Publikuj zlokalizowane tytuły, opisy i napisy przy każdym utworze.
Połącz z tłumaczeniem miniatur YouTube, aby uzyskać w pełni zlokalizowaną ścieżkę kliknięcia.














































































































