1: インストールして接続
DittoDub to YouTube Syncをインストールし、DittoDubアカウントでログインします。
DittoDubは吹き替え、字幕、翻訳メタデータをそのままYouTube Studioへ送ります。同期を押して、そのまま公開できます。
吹き替えをStudioへ直接同期
複数動画・複数言語をまとめて処理
ローカルで音声をダウンロードする必要なし
MLA展開のスピード向けに設計

世界最高のAI吹き替え







































































































































































速いチームは、吹き替え音声、翻訳メタデータ、ローカライズサムネイルを1つの公開パッケージとして出しています。
最初の 1 か月後には $48
追加の 分 には 62% のプレミアムがかかります
毎月補充 • いつでもキャンセル可能
最も手頃な価格
最初の 1 か月後には $194
追加の 分 には 62% のプレミアムがかかります
毎月補充 • いつでもキャンセル可能
ベストバリュー
最初の 1 か月後には $292
追加の 分 には 62% のプレミアムがかかります
毎月補充 • いつでもキャンセル可能
音声を書き出し、ファイル名を整え、言語ごとにアップロードする運用は公開速度を落とします。最初の24時間の勢いを失いやすくなります。
DittoDub Syncなら、DittoDubで生成し、Studioを開き、同期を押して公開するだけです。
DittoDub to YouTube Syncをインストールし、DittoDubアカウントでログインします。
コンテンツ一覧から、多言語音声で展開したい動画を選びます。
拡張機能が現在の動画状況を検出し、適切なDittoDubプロジェクトと言語素材を関連付けます。
DittoDubが直接YouTube Studioへ送信します。ブラウザの制限を避けるため、Studioタブは表示したままにしてください。
• 大量の言語ファイルをローカルへダウンロード
• アップロード前にファイル名を手作業で整理
• 動画ごと・言語ごとに同じ作業を繰り返す
• 公開初日の勢いを運用負荷で失う
• DittoDubクラウド上のプロジェクトから直接取得
• Studioの文脈から動画にトラックを自動対応
• 1つの画面から言語をまとめて同期
• 熱いうちにローカライズを公開できる
DittoDub Syncは単なるファイル転送ではなく、公開品質全体を整えるための仕組みです。吹き替え運用と組み合わせて、より速く、よりきれいに展開できます。
音声トラックのクラウドからStudioへの直接転送
字幕と翻訳メタデータの同期
複数動画・複数言語の一括処理
現在の動画文脈の検出とプロジェクト対応付け
ローカル保存やフォルダ管理が不要
画像面のローカライズも必要ですか? YouTube Thumbnail Translation を使えば、新しい音声トラックとCTRを揃えられます。

YouTube Multi-Language Audio向けに、言語別吹き替えを手動準備なしで反映できます。
各言語に合った字幕ファイルを同期し、理解しやすさとアクセシビリティを同時に公開できます。
翻訳済みタイトルや説明文を公開フローに取り込み、市場ごとの発見性を高めます。
YouTubeのMLA拡張により、グローバル配信がスケールしやすくなりました。勝つのは、高品質な言語パックを素早く公開し、1つのURLに学習を集約できるクリエイターです。
• YouTubeは、多言語音声を導入したクリエイターが主要言語以外から25%以上の視聴時間を得るケースを報告しています。
• Jamie Oliverのように、複数市場で吹き替えを有効化して大きく伸びたチャンネルも紹介されています。
• 1つのカノニカルURLにより、コメント、視聴時間、推薦シグナルを集約できます。
• 同期が速ければ、公開のピークを逃さずに言語版を出せます。
DittoDubとYouTube Studioで言語名を統一する。
アップロード後、各言語の最初の60秒を確認してテンポと明瞭さをチェックする。
各トラックと一緒に翻訳済みタイトル、説明、字幕を公開する。
YouTube Thumbnail Translationと組み合わせて、クリック導線までローカライズする。