DittoDub logo

Podcasts

Bring interviews, conversations, and long-form shows to more languages without flattening the original voice.

Ücretsiz Özel Dublaj Stratejinizi Alın

DittoDub.com

Dünyanın en iyi AI dublajı

Topper Guild channel logo

Topper Guild

1 yılda 30 milyondan 68 milyon aboneye
Etkileşim %130.48 arttı
Law By Mike channel logo

Law By Mike

18 ayda 6.5 milyondan 18 milyon aboneye
İzlenmeler 3.7 kat arttı
Tyler Oliveira channel logo

Tyler Oliveira

1 yılda 7.1 milyondan 9.2 milyon aboneye
İzlenmeler 1.2 kat arttı
Orijinal video AVD
76%
83%
84%
109%
168%

YT otomatik

ElevenLabs

HeyGen

İnsan dublajı

DittoDub

Sektör lideri dublaj
Clean Girl channel logo

Clean Girl

3 ayda 8 milyon yeni abone
Zhong channel logo

Zhong

1 yılda 33 milyondan 56 milyon aboneye
Etkileşim %120.74 arttı
Hafu Go channel logo

Hafu Go

14 ayda 5.7 milyondan 13 milyon aboneye
Aylık 200 binden aylık 860 bine
TYE Arcade channel logo

TYE Arcade

6 aydan kısa sürede 4.8 milyondan 7 milyon aboneye
Kanalı uçurdu
John Nellis channel logo

John Nellis

13 ayda 3.4 milyondan 13 milyon aboneye
İzlenmeler 20 kat arttı
Adam B channel logo

Adam B

İzlenmeler 999 milyondan 1.7 milyara
BR2 channel logo

BR2

6 aydan kısa sürede 1.8 milyondan 2.9 milyon aboneye
İzlenmeler 24.4 kat arttı
LRN2DIY channel logo

LRN2DIY

Aboneler 620 binden 1.2 milyona
J_Tekkz channel logo

J_Tekkz

6 aydan kısa sürede 1.6 milyondan 2.1 milyon aboneye
İzlenmeler 4 kat arttı
Dr. Sten Ekberg channel logo

Dr. Sten Ekberg

Mart 2024’te başladı, çılgın bir büyüme görüyor.
Diğer dillerdeki izleyici sayısı ana dilindeki izleyicilerden daha fazla.

Sohbetler için tasarlandı

Podcast localization works best when pacing, tone, and speaker clarity still feel human.

Multi-speaker ready

Handle interviews, roundtables, and guest-driven formats without collapsing the flow.

Natural pacing

Keep emotional delivery and conversation rhythm closer to the original show.

Long-form friendly

Support extended episodes, clips, and recurring series from the same workflow.

A workflow that respects the episode

Move from transcript to translated release without making your production team rebuild the show for every language.

Edit where it matters

Tweak lines, timing, and subtitles when a phrase needs more precision.

Launch clips and full episodes

Use one system for shorts, highlights, and full-length conversations.

Stay publish-ready

Keep metadata, subtitles, and dubbed assets aligned for release.

Monthly Memberships

Pre

$1

30 min of translation

Then $48 after the first month

62% premium for additional minutes

refills monthly • Cancel anytime

Youtube Sync Extension
Dubbing Editor
62 languages
Subtitle Files
Metadata Translation
Custom Vocabulary

Primer

$97

2 hours of translation

Then $194 after the first month

62% premium for additional minutes

refills monthly • Cancel anytime

Strategy & Support
Youtube Sync Extension
Dubbing Editor
62 languages
Subtitle Files
Metadata Translation
Custom Vocabulary
Thumbnail Translation

Performance

$194

3 hours of translation

Then $292 after the first month

62% premium for additional minutes

refills monthly • Cancel anytime

Strategy & Support
Youtube Sync Extension
Dubbing Editor
62 languages
Subtitle Files
Metadata Translation
Custom Vocabulary
Thumbnail Translation

Trusted by the best.