DittoDub logo

Teams

Give your team one operating system for dubbing, review, subtitles, and publish-ready localization.

Получите бесплатную индивидуальную стратегию дубляжа

DittoDub.com

Лучший AI-дубляж в мире

Topper Guild channel logo

Topper Guild

С 30 до 68 миллионов подписчиков за 1 год
Вовлеченность выросла на 130.48%
Law By Mike channel logo

Law By Mike

С 6.5 млн до 18 млн подписчиков за 18 месяцев
Просмотры выросли в 3.7 раза
Tyler Oliveira channel logo

Tyler Oliveira

С 7.1 млн до 9.2 млн подписчиков за 1 год
Просмотры выросли в 1.2 раза
AVD оригинала
76%
83%
84%
109%
168%

YT автодуб

ElevenLabs

HeyGen

Чел. дубл.

DittoDub

Лидер индустрии дубляжа
Clean Girl channel logo

Clean Girl

Плюс 8 миллионов подписчиков за 3 месяца
Zhong channel logo

Zhong

С 33 до 56 миллионов подписчиков за 1 год
Вовлеченность выросла на 120.74%
Hafu Go channel logo

Hafu Go

С 5.7 млн до 13 млн подписчиков за 14 месяцев
С 200 тыс. в месяц до 860 тыс. в месяц
TYE Arcade channel logo

TYE Arcade

С 4.8 млн до 7 млн подписчиков менее чем за 6 месяцев
Канал резко пошел вверх
John Nellis channel logo

John Nellis

С 3.4 млн до 13 млн подписчиков за 13 месяцев
Просмотры выросли в 20 раз
Adam B channel logo

Adam B

Просмотры с 999 млн до 1.7 млрд
BR2 channel logo

BR2

С 1.8 млн до 2.9 млн подписчиков менее чем за 6 месяцев
Просмотры выросли в 24.4 раза
LRN2DIY channel logo

LRN2DIY

Подписчики с 620 тыс. до 1.2 млн
J_Tekkz channel logo

J_Tekkz

С 1.6 млн до 2.1 млн подписчиков менее чем за 6 месяцев
Просмотры выросли в 4 раза
Dr. Sten Ekberg channel logo

Dr. Sten Ekberg

Запустился в марте 2024 и показывает сумасшедший рост.
Зрителей на других языках у него больше, чем на родном языке.

What teams actually need

Keep translation, approvals, and delivery aligned so production and publishing move together.

Approval-ready dubs

Review translations, vocals, subtitles, and metadata in one workflow before anything goes live.

Editable output

Adjust scripts, timing, and delivery when a market needs nuance instead of rerunning the whole project.

Repeatable publishing ops

Move from one-off experiments to a reliable localization pipeline your whole team can use.

How team workflows stay clean

Centralize the work so nothing gets lost between translation, edit, and publish.

One shared project view

Keep source video, language versions, subtitles, and notes together instead of scattered across files and inboxes.

Fast review cycles

Make small fixes quickly so approvals happen in hours, not days.

Built for volume

Handle recurring launches, back-catalog rollouts, and many speakers without rebuilding your process each time.

Monthly Memberships

Pre

$1

30 min of translation

Then $48 after the first month

62% premium for additional minutes

refills monthly • Cancel anytime

Youtube Sync Extension
Dubbing Editor
62 languages
Subtitle Files
Metadata Translation
Custom Vocabulary

Primer

$97

2 hours of translation

Then $194 after the first month

62% premium for additional minutes

refills monthly • Cancel anytime

Strategy & Support
Youtube Sync Extension
Dubbing Editor
62 languages
Subtitle Files
Metadata Translation
Custom Vocabulary
Thumbnail Translation

Performance

$194

3 hours of translation

Then $292 after the first month

62% premium for additional minutes

refills monthly • Cancel anytime

Strategy & Support
Youtube Sync Extension
Dubbing Editor
62 languages
Subtitle Files
Metadata Translation
Custom Vocabulary
Thumbnail Translation

Trusted by the best.