DittoDub logo

Teams

Give your team one operating system for dubbing, review, subtitles, and publish-ready localization.

Få din gratis tilpassede dubbingstrategi

DittoDub.com

Verdens beste AI-dubbing

Topper Guild channel logo

Topper Guild

30 millioner til 68 millioner abonnenter på 1 år
Engasjement opp 130.48%
Law By Mike channel logo

Law By Mike

6.5M til 18M abonnenter på 18 måneder
Visninger opp 3.7x
Tyler Oliveira channel logo

Tyler Oliveira

7.1M til 9.2M abonnenter på 1 år
Visninger opp 1.2x
Originalvideo-AVD
76%
83%
84%
109%
168%

YT auto-dubbing

ElevenLabs

HeyGen

Menneskelige dubber

DittoDub

Bransjeledende dubbing
Clean Girl channel logo

Clean Girl

Abonnenter opp 8 millioner på 3 måneder
Zhong channel logo

Zhong

33 millioner til 56 millioner abonnenter på 1 år
Engasjement opp 120.74%
Hafu Go channel logo

Hafu Go

5.7M til 13M abonnenter på 14 måneder
200k per måned til 860k per måned
TYE Arcade channel logo

TYE Arcade

4.8M til 7M abonnenter på under 6 måneder
Fikk kanalen til å skyte fart
John Nellis channel logo

John Nellis

3.4M til 13M abonnenter på 13 måneder
Visninger opp 20x
Adam B channel logo

Adam B

Visninger fra 999M til 1.7B
BR2 channel logo

BR2

1.8M til 2.9M abonnenter på under 6 måneder
Visninger opp 24.4x
LRN2DIY channel logo

LRN2DIY

Abonnenter fra 620K til 1.2M
J_Tekkz channel logo

J_Tekkz

1.6M til 2.1M abonnenter på under 6 måneder
Visninger opp 4x
Dr. Sten Ekberg channel logo

Dr. Sten Ekberg

Startet i mars 2024 og ser vill vekst.
Flere seere på andre språk enn på morsmålet hans.

What teams actually need

Keep translation, approvals, and delivery aligned so production and publishing move together.

Approval-ready dubs

Review translations, vocals, subtitles, and metadata in one workflow before anything goes live.

Editable output

Adjust scripts, timing, and delivery when a market needs nuance instead of rerunning the whole project.

Repeatable publishing ops

Move from one-off experiments to a reliable localization pipeline your whole team can use.

How team workflows stay clean

Centralize the work so nothing gets lost between translation, edit, and publish.

One shared project view

Keep source video, language versions, subtitles, and notes together instead of scattered across files and inboxes.

Fast review cycles

Make small fixes quickly so approvals happen in hours, not days.

Built for volume

Handle recurring launches, back-catalog rollouts, and many speakers without rebuilding your process each time.

Monthly Memberships

Pre

$1

30 min of translation

Then $48 after the first month

62% premium for additional minutes

refills monthly • Cancel anytime

Youtube Sync Extension
Dubbing Editor
62 languages
Subtitle Files
Metadata Translation
Custom Vocabulary

Primer

$97

2 hours of translation

Then $194 after the first month

62% premium for additional minutes

refills monthly • Cancel anytime

Strategy & Support
Youtube Sync Extension
Dubbing Editor
62 languages
Subtitle Files
Metadata Translation
Custom Vocabulary
Thumbnail Translation

Performance

$194

3 hours of translation

Then $292 after the first month

62% premium for additional minutes

refills monthly • Cancel anytime

Strategy & Support
Youtube Sync Extension
Dubbing Editor
62 languages
Subtitle Files
Metadata Translation
Custom Vocabulary
Thumbnail Translation

Trusted by the best.