DittoDub logo

Podcasts

Bring interviews, conversations, and long-form shows to more languages without flattening the original voice.

Dapatkan strategi alih suara tersuai percuma anda

DittoDub.com

Alih suara AI terbaik di dunia

Topper Guild channel logo

Topper Guild

30 juta ke 68 juta pelanggan dalam 1 tahun
Penglibatan naik 130.48%
Law By Mike channel logo

Law By Mike

6.5J ke 18J pelanggan dalam 18 bulan
Tontonan naik 3.7x
Tyler Oliveira channel logo

Tyler Oliveira

7.1J ke 9.2J pelanggan dalam 1 tahun
Tontonan naik 1.2x
AVD video asal
76%
83%
84%
109%
168%

Auto-dub YT

ElevenLabs

HeyGen

Alih suara mns.

DittoDub

Alih suara peneraju industri
Clean Girl channel logo

Clean Girl

Pelanggan naik 8 juta dalam 3 bulan
Zhong channel logo

Zhong

33 juta ke 56 juta pelanggan dalam 1 tahun
Penglibatan naik 120.74%
Hafu Go channel logo

Hafu Go

5.7J ke 13J pelanggan dalam 14 bulan
200k sebulan ke 860k sebulan
TYE Arcade channel logo

TYE Arcade

4.8J ke 7J pelanggan dalam kurang 6 bulan
Membuat saluran melonjak tinggi
John Nellis channel logo

John Nellis

3.4J ke 13J pelanggan dalam 13 bulan
Tontonan naik 20x
Adam B channel logo

Adam B

Tontonan daripada 999J ke 1.7B
BR2 channel logo

BR2

1.8J ke 2.9J pelanggan dalam kurang 6 bulan
Tontonan naik 24.4x
LRN2DIY channel logo

LRN2DIY

Pelanggan daripada 620K ke 1.2J
J_Tekkz channel logo

J_Tekkz

1.6J ke 2.1J pelanggan dalam kurang 6 bulan
Tontonan naik 4x
Dr. Sten Ekberg channel logo

Dr. Sten Ekberg

Bermula pada Mac 2024 dan sedang melihat pertumbuhan yang luar biasa.
Lebih ramai penonton dalam bahasa lain berbanding bahasa natifnya.

Dibina untuk perbualan

Podcast localization works best when pacing, tone, and speaker clarity still feel human.

Multi-speaker ready

Handle interviews, roundtables, and guest-driven formats without collapsing the flow.

Natural pacing

Keep emotional delivery and conversation rhythm closer to the original show.

Long-form friendly

Support extended episodes, clips, and recurring series from the same workflow.

A workflow that respects the episode

Move from transcript to translated release without making your production team rebuild the show for every language.

Edit where it matters

Tweak lines, timing, and subtitles when a phrase needs more precision.

Launch clips and full episodes

Use one system for shorts, highlights, and full-length conversations.

Stay publish-ready

Keep metadata, subtitles, and dubbed assets aligned for release.

Monthly Memberships

Pre

$1

30 min of translation

Then $48 after the first month

62% premium for additional minutes

refills monthly • Cancel anytime

Youtube Sync Extension
Dubbing Editor
62 languages
Subtitle Files
Metadata Translation
Custom Vocabulary

Primer

$97

2 hours of translation

Then $194 after the first month

62% premium for additional minutes

refills monthly • Cancel anytime

Strategy & Support
Youtube Sync Extension
Dubbing Editor
62 languages
Subtitle Files
Metadata Translation
Custom Vocabulary
Thumbnail Translation

Performance

$194

3 hours of translation

Then $292 after the first month

62% premium for additional minutes

refills monthly • Cancel anytime

Strategy & Support
Youtube Sync Extension
Dubbing Editor
62 languages
Subtitle Files
Metadata Translation
Custom Vocabulary
Thumbnail Translation

Trusted by the best.