DittoDub logo

YouTube Sync екстензија.Без повеќе рачно прикачување.

DittoDub испраќа директно ваши дублажи, субтитли и преведени метаподатоци во YouTube Studio. Кликнете синхронизирај и објавете глобално.

Синхронизирајте ги дублажите директно во Studio

Пакетно за повеќе јазични видеа

Нема локален процес на преземање на аудио

Создадено за брзината на MLA спуштање

Преглед на DittoDub YouTube sync екстензија

DittoDub.com

Најдобриот AI дублаж во светот

Topper Guild channel logo

Topper Guild

Од 30 милиони до 68 милиони претплатници за 1 година
Engagement порасна за 130.48%
Law By Mike channel logo

Law By Mike

Од 6.5M до 18M претплатници за 18 месеци
Прегледите пораснаа 3.7x
Tyler Oliveira channel logo

Tyler Oliveira

Од 7.1M до 9.2M претплатници за 1 година
Прегледите пораснаа 1.2x
AVD на оригиналното видео
76%
83%
84%
109%
168%

YT авто-дублаж

ElevenLabs

HeyGen

Човечки

DittoDub

Водечки дублаж во индустријата
Clean Girl channel logo

Clean Girl

Претплатниците пораснаа за 8 милиони за 3 месеци
Zhong channel logo

Zhong

Од 33 милиони до 56 милиони претплатници за 1 година
Engagement порасна за 120.74%
Hafu Go channel logo

Hafu Go

Од 5.7M до 13M претплатници за 14 месеци
Од 200k месечно до 860k месечно
TYE Arcade channel logo

TYE Arcade

Од 4.8M до 7M претплатници за помалку од 6 месеци
Го вивна каналот нагоре
John Nellis channel logo

John Nellis

Од 3.4M до 13M претплатници за 13 месеци
Прегледите пораснаа 20x
Adam B channel logo

Adam B

Прегледи од 999M до 1.7B
BR2 channel logo

BR2

Од 1.8M до 2.9M претплатници за помалку од 6 месеци
Прегледите пораснаа 24.4x
LRN2DIY channel logo

LRN2DIY

Претплатници од 620K до 1.2M
J_Tekkz channel logo

J_Tekkz

Од 1.6M до 2.1M претплатници за помалку од 6 месеци
Прегледите пораснаа 4x
Dr. Sten Ekberg channel logo

Dr. Sten Ekberg

Почна во март 2024 и бележи неверојатен раст.
Повеќе гледачи на други јазици отколку на неговиот мајчин.

Почнете со синхронизација за минути, не денови

Најбрзите тимови пуштаат дублажно аудио, преведени метаподатоци и локализирани минијатури како единствен лансираен пакет.

Monthly Memberships

Pre

$1

30 min of translation

Then $48 after the first month

62% premium for additional minutes

refills monthly • Cancel anytime

Youtube Sync Extension
Dubbing Editor
62 languages
Subtitle Files
Metadata Translation
Custom Vocabulary

Primer

$97

2 hours of translation

Then $194 after the first month

62% premium for additional minutes

refills monthly • Cancel anytime

Strategy & Support
Youtube Sync Extension
Dubbing Editor
62 languages
Subtitle Files
Metadata Translation
Custom Vocabulary
Thumbnail Translation

Performance

$194

3 hours of translation

Then $292 after the first month

62% premium for additional minutes

refills monthly • Cancel anytime

Strategy & Support
Youtube Sync Extension
Dubbing Editor
62 languages
Subtitle Files
Metadata Translation
Custom Vocabulary
Thumbnail Translation

Вашиот локализациски процес тече долго

Рачното изнесување на траки, преименување на датотеки и прикачување по еден јазик го забавува излегувањето. Секое одложување го намалува momentumот во првите 24 часа.

DittoDub Sync го заменува ова со еден поврзан процес: генерирајте во DittoDub, отворете Studio, кликнете синхронизација, објавете.

Синхронизирајте ги вашиот YouTube MLA стек во четири чекори

1: Инсталирајте и поврзете.

Инсталирајте YouTube Sync на DittoDub, потоа најавете се со вашиот DittoDub профил.

2: Отворете YouTube Studio.

Одете на листата со содржина и изберете видеа што сакате да ги локализирате со повеќејазично аудио.

3: Автоматски споредете проекти.

Екстензијата ги детектира активните контексти на видео и ги поврзува со соодветниот проект на DittoDub и јазичните ресурси.

4: Кликнете синхронизирај и држете го јазолот видно.

DittoDub пренесува траките директно во YouTube Studio. Држете ја јазолот на Studio видлива за да не прекине браузерското запирање на аплојд.

Рачно прикачување наспроти DittoDub Sync

Рачен тек

Преземете десетици јазични датотеки во локално складирање

Преименувајте и рачно подредете ресурси пред прикачување

Повторно извршете чекори по јазик и по видео

Пропуштете првичен импулс затоа што операциите заостануваат

Синхронизациски тек

Извлечете ресурси директно од cloud проектите на DittoDub

Поврзете траки со видеа во активен Studio контекст

Пакетна синхронизација на јазици од една раководна површина

Објавувајте локализација додека прозорецот за издавање е активен

Синхронизирајте што навистина го носи глобален watch time

DittoDub Sync е дизајниран за квалитет на целосен rollout, а не само за пренос на датотеки. Комбинирајте со вашиот стек за дублаж за побрзи и поуредни локализациски лансирања.

Директен пренос од облак во Studio за аудиотраки

Синхронизирани субтитли и преведени метаподатоци

Масовна обработка за повеќе видеа и јазици

Активно детектирање на видео и споредување на проекти

Не е потребно локално преземање или собирање папки

Потребни и локализирани слики? Додајте Локализирани YouTube минијатури to align click-through rate with your new audio tracks.

Преглед на локализацискиот процес на DittoDub за YouTube sync екстензија
Објавете дубли, метаподатоци и субтитли заедно

Аудиотраки

Пуштете појазични дублажи за YouTube Multi-Language Audio без рачно подготвување датотеки.

Субтитли

Синхронизирајте подударни јазични сателитни датотеки за да се лансираат заедно достапност и разбирање.

Метаподатоци

Додајте преведени наслови и описи во процесот на објава за откриваемост по пазари.

Зошто брзината на синхронизација го засилува растот на канал

Проширувањето на MLA од YouTube го направи глобалното дистрибуцирање пристапно на скала. Победниците се креатори што лансираат висококвалитетни пакети јазици на време и држат еден канонски URL низ пазари.

YouTube извести креатори со повеќејазично аудио да имаат над 25% од watch time од небазичните јазици.

YouTube ги истакна канали како Jamie Oliver кои видоа голема придобивка по вклучувањето на дублажи преку пазари.

Еден канонски URL на видео ги консолидира коментарите, watch time и брзината на препораки.

Брзата синхронизација ги отстранува заглавниците на операции, така што можете да објавувате дублажи според распоред, наместо неколку дена подоцна.

Операторска листа за проверка пред секоја синхронизација

Користете конзистентно именување на јазикот помеѓу DittoDub и YouTube Studio.

Review the first 60 seconds of each language after upload to verify pacing and clarity.

Објавете локализирани наслови, описи и субтитли со секоја трака.

Комбинирајте со Локализирани YouTube минијатури за комплетен конвертирачки тунел со клик.

Trusted by the best.

ЧПП

Подготвени да ја синхронизирате целата ваша YouTube библиотека?