DittoDub logo

Podcasts

Bring interviews, conversations, and long-form shows to more languages without flattening the original voice.

Gaukite nemokamą individualią dubliavimo strategiją

DittoDub.com

Geriausias DI dubliavimas pasaulyje

Topper Guild channel logo

Topper Guild

Nuo 30 milijonų iki 68 milijonų prenumeratorių per 1 metus
Įsitraukimas padidėjo 130,48%
Law By Mike channel logo

Law By Mike

Nuo 6,5 mln. iki 18 mln. prenumeratorių per 18 mėnesių
Peržiūros padidėjo 3,7 karto
Tyler Oliveira channel logo

Tyler Oliveira

Nuo 7,1 mln. iki 9,2 mln. prenumeratorių per 1 metus
Peržiūros padidėjo 1,2 karto
Originalaus vaizdo AVD
76%
83%
84%
109%
168%

YT auto dub.

ElevenLabs

HeyGen

Žm. dubliav.

DittoDub

Pramonėje pirmaujantis dubliavimas
Clean Girl channel logo

Clean Girl

Prenumeratorių padaugėjo 8 mln. per 3 mėnesius
Zhong channel logo

Zhong

Nuo 33 milijonų iki 56 milijonų prenumeratorių per 1 metus
Įsitraukimas padidėjo 120,74%
Hafu Go channel logo

Hafu Go

Nuo 5,7 mln. iki 13 mln. prenumeratorių per 14 mėnesių
Nuo 200 tūkst. per mėnesį iki 860 tūkst. per mėnesį
TYE Arcade channel logo

TYE Arcade

Nuo 4,8 mln. iki 7 mln. prenumeratorių per mažiau nei 6 mėnesius
Kanalas šovė į viršų
John Nellis channel logo

John Nellis

Nuo 3,4 mln. iki 13 mln. prenumeratorių per 13 mėnesių
Peržiūros padidėjo 20 kartų
Adam B channel logo

Adam B

Peržiūros nuo 999 mln. iki 1,7 mlrd.
BR2 channel logo

BR2

Nuo 1,8 mln. iki 2,9 mln. prenumeratorių per mažiau nei 6 mėnesius
Peržiūros padidėjo 24,4 karto
LRN2DIY channel logo

LRN2DIY

Prenumeratoriai nuo 620 tūkst. iki 1,2 mln.
J_Tekkz channel logo

J_Tekkz

Nuo 1,6 mln. iki 2,1 mln. prenumeratorių per mažiau nei 6 mėnesius
Peržiūros padidėjo 4 kartus
Dr. Sten Ekberg channel logo

Dr. Sten Ekberg

Pradėjo 2024 m. kovą ir mato beprotišką augimą.
Daugiau žiūrovų kitomis kalbomis nei gimtąja.

Built for conversations

Podcast localization works best when pacing, tone, and speaker clarity still feel human.

Multi-speaker ready

Handle interviews, roundtables, and guest-driven formats without collapsing the flow.

Natural pacing

Keep emotional delivery and conversation rhythm closer to the original show.

Long-form friendly

Support extended episodes, clips, and recurring series from the same workflow.

A workflow that respects the episode

Move from transcript to translated release without making your production team rebuild the show for every language.

Edit where it matters

Tweak lines, timing, and subtitles when a phrase needs more precision.

Launch clips and full episodes

Use one system for shorts, highlights, and full-length conversations.

Stay publish-ready

Keep metadata, subtitles, and dubbed assets aligned for release.

Monthly Memberships

Pre

$1

30 min of translation

Then $48 after the first month

62% premium for additional minutes

refills monthly • Cancel anytime

Youtube Sync Extension
Dubbing Editor
62 languages
Subtitle Files
Metadata Translation
Custom Vocabulary

Primer

$97

2 hours of translation

Then $194 after the first month

62% premium for additional minutes

refills monthly • Cancel anytime

Strategy & Support
Youtube Sync Extension
Dubbing Editor
62 languages
Subtitle Files
Metadata Translation
Custom Vocabulary
Thumbnail Translation

Performance

$194

3 hours of translation

Then $292 after the first month

62% premium for additional minutes

refills monthly • Cancel anytime

Strategy & Support
Youtube Sync Extension
Dubbing Editor
62 languages
Subtitle Files
Metadata Translation
Custom Vocabulary
Thumbnail Translation

Trusted by the best.