Teams
Give your team one operating system for dubbing, review, subtitles, and publish-ready localization.
Consigue a túa estratexia personalizada de dobraxe gratuíta
DittoDub.comA mellor dobraxe con IA do mundo
A mellor dobraxe con IA do mundo






































































































































































Dr. Sten Ekberg
Comezou en marzo de 2024 e está vendo un crecemento brutal.
Máis espectadores noutros idiomas que no seu idioma nativo.
BR2
De 1.8M a 2.9M de subscritores en menos de 6 meses
As visualizacións subiron 24.4x
Tyler Oliveira
De 7.1M a 9.2M de subscritores en 1 ano
As visualizacións subiron 1.2x
YT auto-dobr.Auto-dobr. YouTube
ElevenLabsElevenLabs
HeyGenHeyGen
Dobr. humanaDobr. humana
DittoDubDittoDub
Dobraxe líder do sectorDobraxe líder do sector moi por diante do resto
Topper Guild
De 30 millóns a 68 millóns de subscritores en 1 ano
A implicación subiu un 130.48%
Law By Mike
De 6.5M a 18M de subscritores en 18 meses
As visualizacións subiron 3.7x
Clean Girl
8 millóns máis de subscritores en 3 meses

Zhong
De 33 millóns a 56 millóns de subscritores en 1 ano
A implicación subiu un 120.74%
Hafu Go
De 5.7M a 13M de subscritores en 14 meses
De 200k ao mes a 860k ao mes
TYE Arcade
De 4.8M a 7M de subscritores en menos de 6 meses
Impulsou a canle cara arriba
John Nellis
De 3.4M a 13M de subscritores en 13 meses
As visualizacións subiron 20x
Adam B
Visualizacións de 999M a 1.7B
LRN2DIY
Subscritores de 620K a 1.2M
J_Tekkz
De 1.6M a 2.1M de subscritores en menos de 6 meses
As visualizacións subiron 4x
What teams actually need
Keep translation, approvals, and delivery aligned so production and publishing move together.
Approval-ready dubs
Review translations, vocals, subtitles, and metadata in one workflow before anything goes live.
Editable output
Adjust scripts, timing, and delivery when a market needs nuance instead of rerunning the whole project.
Repeatable publishing ops
Move from one-off experiments to a reliable localization pipeline your whole team can use.
How team workflows stay clean
Centralize the work so nothing gets lost between translation, edit, and publish.
One shared project view
Keep source video, language versions, subtitles, and notes together instead of scattered across files and inboxes.
Fast review cycles
Make small fixes quickly so approvals happen in hours, not days.
Built for volume
Handle recurring launches, back-catalog rollouts, and many speakers without rebuilding your process each time.
Monthly Memberships
Pre
$1
30 min of translation
Then $48 after the first month
62% premium for additional minutes
refills monthly • Cancel anytime
•Youtube Sync Extension
•Dubbing Editor
•62 languages
•Subtitle Files
•Metadata Translation
•Custom Vocabulary
ees
Most Affordable
Primer
$97
2 hours of translation
Then $194 after the first month
62% premium for additional minutes
refills monthly • Cancel anytime
•Strategy & Support
•Youtube Sync Extension
•Dubbing Editor
•62 languages
•Subtitle Files
•Metadata Translation
•Custom Vocabulary
•Thumbnail Translation
ees
Best Value
Performance
$194
3 hours of translation
Then $292 after the first month
62% premium for additional minutes
refills monthly • Cancel anytime