DittoDub logo

Teams

Give your team one operating system for dubbing, review, subtitles, and publish-ready localization.

Saa tasuta kohandatud dubleerimisstrateegia

DittoDub.com

Maailma parim tehisintellektil põhinev dubleerimine

Topper Guild channel logo

Topper Guild

30 miljonilt 68 miljoni tellijani 1 aastaga
Kaasatus tõusis 130,48%
Law By Mike channel logo

Law By Mike

6,5M-lt 18M tellijani 18 kuuga
Vaatamised tõusid 3,7x
Tyler Oliveira channel logo

Tyler Oliveira

7,1M-lt 9,2M tellijani 1 aastaga
Vaatamised tõusid 1,2x
Originaalvideo AVD
76%
83%
84%
109%
168%

YT automaat

ElevenLabs

HeyGen

Inimdubl.

DittoDub

Valdkonna juhtiv dubleerimine
Clean Girl channel logo

Clean Girl

Tellijad kasvasid 3 kuuga 8 miljonit
Zhong channel logo

Zhong

33 miljonilt 56 miljoni tellijani 1 aastaga
Kaasatus tõusis 120,74%
Hafu Go channel logo

Hafu Go

5,7M-lt 13M tellijani 14 kuuga
200k kuus kuni 860k kuus
TYE Arcade channel logo

TYE Arcade

4,8M-lt 7M tellijani vähem kui 6 kuuga
Viis kanali järsule kasvule
John Nellis channel logo

John Nellis

3,4M-lt 13M tellijani 13 kuuga
Vaatamised tõusid 20x
Adam B channel logo

Adam B

Vaatamised 999M-lt 1,7B-ni
BR2 channel logo

BR2

1,8M-lt 2,9M tellijani vähem kui 6 kuuga
Vaatamised tõusid 24,4x
LRN2DIY channel logo

LRN2DIY

Tellijad 620K-lt 1,2M-ni
J_Tekkz channel logo

J_Tekkz

1,6M-lt 2,1M tellijani vähem kui 6 kuuga
Vaatamised tõusid 4x
Dr. Sten Ekberg channel logo

Dr. Sten Ekberg

Alustas 2024. aasta märtsis ja näeb pöörast kasvu.
Rohkem vaatajaid teistes keeltes kui tema emakeeles.

What teams actually need

Keep translation, approvals, and delivery aligned so production and publishing move together.

Approval-ready dubs

Review translations, vocals, subtitles, and metadata in one workflow before anything goes live.

Editable output

Adjust scripts, timing, and delivery when a market needs nuance instead of rerunning the whole project.

Repeatable publishing ops

Move from one-off experiments to a reliable localization pipeline your whole team can use.

How team workflows stay clean

Centralize the work so nothing gets lost between translation, edit, and publish.

One shared project view

Keep source video, language versions, subtitles, and notes together instead of scattered across files and inboxes.

Fast review cycles

Make small fixes quickly so approvals happen in hours, not days.

Built for volume

Handle recurring launches, back-catalog rollouts, and many speakers without rebuilding your process each time.

Monthly Memberships

Pre

$1

30 min of translation

Then $48 after the first month

62% premium for additional minutes

refills monthly • Cancel anytime

Youtube Sync Extension
Dubbing Editor
62 languages
Subtitle Files
Metadata Translation
Custom Vocabulary

Primer

$97

2 hours of translation

Then $194 after the first month

62% premium for additional minutes

refills monthly • Cancel anytime

Strategy & Support
Youtube Sync Extension
Dubbing Editor
62 languages
Subtitle Files
Metadata Translation
Custom Vocabulary
Thumbnail Translation

Performance

$194

3 hours of translation

Then $292 after the first month

62% premium for additional minutes

refills monthly • Cancel anytime

Strategy & Support
Youtube Sync Extension
Dubbing Editor
62 languages
Subtitle Files
Metadata Translation
Custom Vocabulary
Thumbnail Translation

Trusted by the best.