DittoDub logo

Επέκταση συγχρονισμού YouTube.Τέλος στις χειροκίνητες μεταφορτώσεις.

Το DittoDub προωθεί αυτόματα τα dubs, τους υπότιτλους και τα μεταφρασμένα μεταδεδομένα κατευθείαν στο YouTube Studio. Κάντε κλικ στο sync και δημοσιεύστε παγκοσμίως.

Συγχρονίστε dubs απευθείας στο Studio

Μαζική επεξεργασία βίντεο ανά γλώσσα

Καμία ροή εργασίας τοπικής λήψης ήχου

Κατασκευασμένο για γρήγορη κυκλοφορία MLA

Προεπισκόπηση επέκτασης συγχρονισμού DittoDub για YouTube

DittoDub.com

Το καλύτερο AI dubbing στον κόσμο

Topper Guild channel logo

Topper Guild

Από 30 εκατομμύρια σε 68 εκατομμύρια subscribers μέσα σε 1 χρόνο
Το engagement αυξήθηκε κατά 130.48%
Law By Mike channel logo

Law By Mike

Από 6.5M σε 18M subscribers μέσα σε 18 μήνες
Οι προβολές αυξήθηκαν 3.7x
Tyler Oliveira channel logo

Tyler Oliveira

Από 7.1M σε 9.2M subscribers μέσα σε 1 χρόνο
Οι προβολές αυξήθηκαν 1.2x
AVD αρχικού βίντεο
76%
83%
84%
109%
168%

YT αυτόματο dub

ElevenLabs

HeyGen

Ανθρώπινο dubbing

DittoDub

Κορυφαίο dubbing στην αγορά
Clean Girl channel logo

Clean Girl

8 εκατομμύρια παραπάνω subscribers σε 3 μήνες
Zhong channel logo

Zhong

Από 33 εκατομμύρια σε 56 εκατομμύρια subscribers μέσα σε 1 χρόνο
Το engagement αυξήθηκε κατά 120.74%
Hafu Go channel logo

Hafu Go

Από 5.7M σε 13M subscribers μέσα σε 14 μήνες
Από 200k τον μήνα σε 860k τον μήνα
TYE Arcade channel logo

TYE Arcade

Από 4.8M σε 7M subscribers σε λιγότερο από 6 μήνες
Εκτόξευσε το κανάλι
John Nellis channel logo

John Nellis

Από 3.4M σε 13M subscribers μέσα σε 13 μήνες
Οι προβολές αυξήθηκαν 20x
Adam B channel logo

Adam B

Προβολές από 999M σε 1.7B
BR2 channel logo

BR2

Από 1.8M σε 2.9M subscribers σε λιγότερο από 6 μήνες
Οι προβολές αυξήθηκαν 24.4x
LRN2DIY channel logo

LRN2DIY

Subscribers από 620K σε 1.2M
J_Tekkz channel logo

J_Tekkz

Από 1.6M σε 2.1M subscribers σε λιγότερο από 6 μήνες
Οι προβολές αυξήθηκαν 4x
Dr. Sten Ekberg channel logo

Dr. Sten Ekberg

Ξεκίνησε τον Μάρτιο του 2024 και βλέπει τρελή ανάπτυξη.
Έχει περισσότερους θεατές σε άλλες γλώσσες από ό,τι στη μητρική του.

Ξεκινήστε τον συγχρονισμό σε λεπτά, όχι σε ημέρες

Οι ταχύτερες ομάδες κυκλοφορούν dubbed ήχο, μεταφρασμένα μεταδεδομένα και τοπικοποιημένες μικρογραφίες ως ένα ενιαίο πακέτο διάθεσης.

Monthly Memberships

Pre

$1

30 min of translation

Then $48 after the first month

62% premium for additional minutes

refills monthly • Cancel anytime

Youtube Sync Extension
Dubbing Editor
62 languages
Subtitle Files
Metadata Translation
Custom Vocabulary

Primer

$97

2 hours of translation

Then $194 after the first month

62% premium for additional minutes

refills monthly • Cancel anytime

Strategy & Support
Youtube Sync Extension
Dubbing Editor
62 languages
Subtitle Files
Metadata Translation
Custom Vocabulary
Thumbnail Translation

Performance

$194

3 hours of translation

Then $292 after the first month

62% premium for additional minutes

refills monthly • Cancel anytime

Strategy & Support
Youtube Sync Extension
Dubbing Editor
62 languages
Subtitle Files
Metadata Translation
Custom Vocabulary
Thumbnail Translation

Η ροή εργασίας τοπικοποίησης χάνει χρόνο

Η χειροκίνητη εξαγωγή tracks, η μετονομασία αρχείων και το ανέβασμα μια γλώσσας τη φορά επιβραδύνουν την ταχύτητα κυκλοφορίας. Κάθε καθυστέρηση εξασθενεί την πρόταση αλγορίθμου recommendation στις πρώτες 24 ώρες.

Το DittoDub Sync αντικαθιστά αυτή τη διαδικασία με μία ενιαία ροή εργασίας: δημιουργία στο DittoDub, άνοιγμα Studio, κλικ συγχρονισμού, δημοσίευση.

Συγχρονίστε το YouTube MLA stack σε τέσσερα βήματα

1: Εγκατάσταση και σύνδεση.

Εγκαταστήστε το DittoDub σε YouTube Sync και στη συνέχεια συνδεθείτε με τον λογαριασμό DittoDub.

2: Άνοιγμα YouTube Studio.

Μεταβείτε στη λίστα περιεχομένου και επιλέξτε τα βίντεο που θέλετε να τοπικοποιήσετε με πολλαπλό-γλώσσες ήχο.

3: Αυτόματος προσανατολισμός project.

Η επέκταση εντοπίζει το ενεργό περιβάλλον βίντεο και το αντιστοιχίζει στο σωστό project DittoDub και στα γλωσσικά στοιχεία.

4: Κάντε κλικ στο sync και κρατήστε την καρτέλα ορατή.

Το DittoDub προωθεί tracks απευθείας στο YouTube Studio. Κρατήστε ανοιχτή την καρτέλα Studio ώστε η επιβράδυνση του browser σε αόρατα tabs να μην διακόπτει τις μεταφορτώσεις.

Χειροκίνητες μεταφορτώσεις vs DittoDub Sync

Χειροκίνητη ροή εργασίας

Λήψη δεκάδων αρχείων γλώσσας σε τοπική αποθήκευση

Χειροκίνητη μετονομασία και ταξινόμηση περιεχομένων πριν το ανέβασμα

Επανάληψη βημάτων ανόδου ανά γλώσσα και ανά βίντεο

Χάνετε την ορμή της πρώτης μέρας μέχρι να προλάβει το operations

Ροή συγχρονισμού

Ανακτήστε στοιχεία απευθείας από cloud projects του DittoDub

Συσχετίστε tracks με βίντεο μέσα από ενεργό περιβάλλον Studio

Συγχρονισμός γλωσσών μαζικά από μία διεπιφάνεια

Δημοσιεύστε την τοπικοποίηση ενώ το παράθυρο κυκλοφορίας βρίσκεται σε ζέστη

Συγχρονίστε αυτό που κινεί πραγματικά τον παγκόσμιο χρόνο θέασης

Το DittoDub Sync έχει σχεδιαστεί για ποιότητα λήψης από άκρο σε άκρο, όχι μόνο για μετάβαση αρχείων. Συνδέστε το με το dubbing stack σας για ταχύτερες και πιο καθαρές τοπικές κυκλοφορίες.

Άμεση μεταφορά cloud προς Studio για tracks ήχου

Συγχρονισμένοι υπότιτλοι και μεταφρασμένα μεταδεδομένα

Μαζικός χειρισμός πολλαπλών βίντεο και γλωσσών

Ενεργή ανίχνευση βίντεο και αντιστοίχιση project

Δεν απαιτείται τοπική λήψη ή διαχείριση φακέλων

Χρειάζεστε και τοπικά hooks εικόνας; Προσθέστε Μετάφραση μικρογραφιών YouTube to align click-through rate with your new audio tracks.

Προεπισκόπηση ροής εργασίας τοπικοποίησης DittoDub για την επέκταση συγχρονισμού YouTube
Δημοσιεύστε dubs, μεταδεδομένα και υπότιτλους μαζί

Ηχητικές διαδρομές

Αποστείλετε τα per-language dubs για το YouTube Multi-Language Audio χωρίς χειροκίνητη προετοιμασία αρχείων.

Υπότιτλοι

Συγχρονίστε αρχεία υποτίτλων ανά γλώσσα, ώστε η προσβασιμότητα και η κατανόηση να κυκλοφορούν μαζί.

Μεταδεδομένα

Ενσωματώστε μεταφρασμένους τίτλους και περιγραφές στη ροή δημοσίευσης για καλύτερη ανακαλύψιμότητα ανά αγορά.

Γιατί η ταχύτητα συγχρονισμού ενισχύει την ανάπτυξη του καναλιού

Η επέκταση MLA του YouTube έκανε την παγκόσμια διανομή προσβάσιμη σε μεγάλη κλίμακα. Νικητές είναι οι δημιουργοί που κυκλοφορούν πακέτα υψηλής ποιότητας στην ώρα τους και διατηρούν ένα ενιαίο URL μεταξύ αγορών.

Το YouTube ανέφερε ότι δημιουργοί με Multi-Language Audio έχουν πάνω από 25% του χρόνου θέασης από μη κύριες γλώσσες.

Το YouTube ανέδειξε κανάλια όπως του Jamie Oliver που είδαν σημαντική άνοδο μετά την ενεργοποίηση dubs σε όλες τις αγορές.

Ένα ενιαίο URL βίντεο συγκρατεί σχόλια, χρόνο παρακολούθησης και ταχύτητα σύστασης.

Ο γρήγορος συγχρονισμός αφαιρεί εμπόδια operations, ώστε να δημοσιεύετε dubs στο χρονοδιάγραμμα αντί να περιμένετε ημέρες αργότερα.

Λίστα ελέγχου λειτουργίας πριν από κάθε συγχρονισμό

Χρησιμοποιήστε συνεπή ονοματολογία γλώσσας μεταξύ DittoDub και YouTube Studio.

Review the first 60 seconds of each language after upload to verify pacing and clarity.

Δημοσιεύστε τοπικούς τίτλους, περιγραφές και υπότιτλους με κάθε track.

Συνδυάστε το με τη Μετάφραση μικρογραφιών YouTube για πλήρη τοπικοποιημένη διαδρομή click-through.

Trusted by the best.

Συχνές ερωτήσεις

Έτοιμοι να συγχρονίσετε ολόκληρη την βιβλιοθήκη YouTube σας;