Teams
Give your team one operating system for dubbing, review, subtitles, and publish-ready localization.
Αποκτήστε δωρεάν τη δική σας προσαρμοσμένη στρατηγική dubbing
DittoDub.comΤο καλύτερο AI dubbing στον κόσμο
Το καλύτερο AI dubbing στον κόσμο






































































































































































Dr. Sten Ekberg
Ξεκίνησε τον Μάρτιο του 2024 και βλέπει τρελή ανάπτυξη.
Έχει περισσότερους θεατές σε άλλες γλώσσες από ό,τι στη μητρική του.
BR2
Από 1.8M σε 2.9M subscribers σε λιγότερο από 6 μήνες
Οι προβολές αυξήθηκαν 24.4x
Tyler Oliveira
Από 7.1M σε 9.2M subscribers μέσα σε 1 χρόνο
Οι προβολές αυξήθηκαν 1.2x
YT auto-dubYouTube auto-dub
ElevenLabsElevenLabs
HeyGenHeyGen
Ανθρώπινο dubbingΑνθρώπινο dubbing
DittoDubDittoDub
Κορυφαίο dubbing στην αγοράΚορυφαίο dubbing στην αγορά, πολύ μπροστά από τους υπόλοιπους
Topper Guild
Από 30 εκατομμύρια σε 68 εκατομμύρια subscribers μέσα σε 1 χρόνο
Το engagement αυξήθηκε κατά 130.48%
Law By Mike
Από 6.5M σε 18M subscribers μέσα σε 18 μήνες
Οι προβολές αυξήθηκαν 3.7x
Clean Girl
8 εκατομμύρια παραπάνω subscribers σε 3 μήνες

Zhong
Από 33 εκατομμύρια σε 56 εκατομμύρια subscribers μέσα σε 1 χρόνο
Το engagement αυξήθηκε κατά 120.74%
Hafu Go
Από 5.7M σε 13M subscribers μέσα σε 14 μήνες
Από 200k τον μήνα σε 860k τον μήνα
TYE Arcade
Από 4.8M σε 7M subscribers σε λιγότερο από 6 μήνες
Εκτόξευσε το κανάλι
John Nellis
Από 3.4M σε 13M subscribers μέσα σε 13 μήνες
Οι προβολές αυξήθηκαν 20x
Adam B
Προβολές από 999M σε 1.7B
LRN2DIY
Subscribers από 620K σε 1.2M
J_Tekkz
Από 1.6M σε 2.1M subscribers σε λιγότερο από 6 μήνες
Οι προβολές αυξήθηκαν 4x
What teams actually need
Keep translation, approvals, and delivery aligned so production and publishing move together.
Approval-ready dubs
Review translations, vocals, subtitles, and metadata in one workflow before anything goes live.
Editable output
Adjust scripts, timing, and delivery when a market needs nuance instead of rerunning the whole project.
Repeatable publishing ops
Move from one-off experiments to a reliable localization pipeline your whole team can use.
How team workflows stay clean
Centralize the work so nothing gets lost between translation, edit, and publish.
One shared project view
Keep source video, language versions, subtitles, and notes together instead of scattered across files and inboxes.
Fast review cycles
Make small fixes quickly so approvals happen in hours, not days.
Built for volume
Handle recurring launches, back-catalog rollouts, and many speakers without rebuilding your process each time.
Monthly Memberships
Pre
$1
30 min of translation
Then $48 after the first month
62% premium for additional minutes
refills monthly • Cancel anytime
•Youtube Sync Extension
•Dubbing Editor
•62 languages
•Subtitle Files
•Metadata Translation
•Custom Vocabulary
ees
Most Affordable
Primer
$97
2 hours of translation
Then $194 after the first month
62% premium for additional minutes
refills monthly • Cancel anytime
•Strategy & Support
•Youtube Sync Extension
•Dubbing Editor
•62 languages
•Subtitle Files
•Metadata Translation
•Custom Vocabulary
•Thumbnail Translation
ees
Best Value
Performance
$194
3 hours of translation
Then $292 after the first month
62% premium for additional minutes
refills monthly • Cancel anytime