DittoDub logo

Teams

Give your team one operating system for dubbing, review, subtitles, and publish-ready localization.

Získejte zdarma svou vlastní dabingovou strategii

DittoDub.com

Nejlepší AI dabing na světě

Topper Guild channel logo

Topper Guild

Z 30 milionů na 68 milionů odběratelů za 1 rok
Engagement vzrostl o 130.48 %
Law By Mike channel logo

Law By Mike

Z 6.5M na 18M odběratelů za 18 měsíců
Zhlédnutí vzrostla 3.7x
Tyler Oliveira channel logo

Tyler Oliveira

Z 7.1M na 9.2M odběratelů za 1 rok
Zhlédnutí vzrostla 1.2x
AVD původního videa
76%
83%
84%
109%
168%

YT automatický dabing

ElevenLabs

HeyGen

Lidské duby

DittoDub

Špičkový dabing v oboru
Clean Girl channel logo

Clean Girl

O 8 milionů odběratelů více za 3 měsíce
Zhong channel logo

Zhong

Z 33 milionů na 56 milionů odběratelů za 1 rok
Engagement vzrostl o 120.74 %
Hafu Go channel logo

Hafu Go

Z 5.7M na 13M odběratelů za 14 měsíců
Ze 200k měsíčně na 860k měsíčně
TYE Arcade channel logo

TYE Arcade

Z 4.8M na 7M odběratelů za méně než 6 měsíců
Vystřelilo kanál vzhůru
John Nellis channel logo

John Nellis

Z 3.4M na 13M odběratelů za 13 měsíců
Zhlédnutí vzrostla 20x
Adam B channel logo

Adam B

Zhlédnutí z 999M na 1.7B
BR2 channel logo

BR2

Z 1.8M na 2.9M odběratelů za méně než 6 měsíců
Zhlédnutí vzrostla 24.4x
LRN2DIY channel logo

LRN2DIY

Odběratelé z 620K na 1.2M
J_Tekkz channel logo

J_Tekkz

Z 1.6M na 2.1M odběratelů za méně než 6 měsíců
Zhlédnutí vzrostla 4x
Dr. Sten Ekberg channel logo

Dr. Sten Ekberg

Začal v březnu 2024 a vidí šílený růst.
Má více diváků v jiných jazycích než ve svém rodném jazyce.

What teams actually need

Keep translation, approvals, and delivery aligned so production and publishing move together.

Approval-ready dubs

Review translations, vocals, subtitles, and metadata in one workflow before anything goes live.

Editable output

Adjust scripts, timing, and delivery when a market needs nuance instead of rerunning the whole project.

Repeatable publishing ops

Move from one-off experiments to a reliable localization pipeline your whole team can use.

How team workflows stay clean

Centralize the work so nothing gets lost between translation, edit, and publish.

One shared project view

Keep source video, language versions, subtitles, and notes together instead of scattered across files and inboxes.

Fast review cycles

Make small fixes quickly so approvals happen in hours, not days.

Built for volume

Handle recurring launches, back-catalog rollouts, and many speakers without rebuilding your process each time.

Monthly Memberships

Pre

$1

30 min of translation

Then $48 after the first month

62% premium for additional minutes

refills monthly • Cancel anytime

Youtube Sync Extension
Dubbing Editor
62 languages
Subtitle Files
Metadata Translation
Custom Vocabulary

Primer

$97

2 hours of translation

Then $194 after the first month

62% premium for additional minutes

refills monthly • Cancel anytime

Strategy & Support
Youtube Sync Extension
Dubbing Editor
62 languages
Subtitle Files
Metadata Translation
Custom Vocabulary
Thumbnail Translation

Performance

$194

3 hours of translation

Then $292 after the first month

62% premium for additional minutes

refills monthly • Cancel anytime

Strategy & Support
Youtube Sync Extension
Dubbing Editor
62 languages
Subtitle Files
Metadata Translation
Custom Vocabulary
Thumbnail Translation

Trusted by the best.