Teams
Give your team one operating system for dubbing, review, subtitles, and publish-ready localization.
Získejte zdarma svou vlastní dabingovou strategii
DittoDub.comNejlepší AI dabing na světě
Nejlepší AI dabing na světě






































































































































































Dr. Sten Ekberg
Začal v březnu 2024 a vidí šílený růst.
Má více diváků v jiných jazycích než ve svém rodném jazyce.
BR2
Z 1.8M na 2.9M odběratelů za méně než 6 měsíců
Zhlédnutí vzrostla 24.4x
Tyler Oliveira
Z 7.1M na 9.2M odběratelů za 1 rok
Zhlédnutí vzrostla 1.2x
YT auto-dubYouTube auto-dub
ElevenLabsElevenLabs
HeyGenHeyGen
Lidské dubyLidské duby
DittoDubDittoDub
Špičkový dabing v oboruŠpičkový dabing v oboru výrazně nad ostatními
Topper Guild
Z 30 milionů na 68 milionů odběratelů za 1 rok
Engagement vzrostl o 130.48 %
Law By Mike
Z 6.5M na 18M odběratelů za 18 měsíců
Zhlédnutí vzrostla 3.7x
Clean Girl
O 8 milionů odběratelů více za 3 měsíce

Zhong
Z 33 milionů na 56 milionů odběratelů za 1 rok
Engagement vzrostl o 120.74 %
Hafu Go
Z 5.7M na 13M odběratelů za 14 měsíců
Ze 200k měsíčně na 860k měsíčně
TYE Arcade
Z 4.8M na 7M odběratelů za méně než 6 měsíců
Vystřelilo kanál vzhůru
John Nellis
Z 3.4M na 13M odběratelů za 13 měsíců
Zhlédnutí vzrostla 20x
Adam B
Zhlédnutí z 999M na 1.7B
LRN2DIY
Odběratelé z 620K na 1.2M
J_Tekkz
Z 1.6M na 2.1M odběratelů za méně než 6 měsíců
Zhlédnutí vzrostla 4x
What teams actually need
Keep translation, approvals, and delivery aligned so production and publishing move together.
Approval-ready dubs
Review translations, vocals, subtitles, and metadata in one workflow before anything goes live.
Editable output
Adjust scripts, timing, and delivery when a market needs nuance instead of rerunning the whole project.
Repeatable publishing ops
Move from one-off experiments to a reliable localization pipeline your whole team can use.
How team workflows stay clean
Centralize the work so nothing gets lost between translation, edit, and publish.
One shared project view
Keep source video, language versions, subtitles, and notes together instead of scattered across files and inboxes.
Fast review cycles
Make small fixes quickly so approvals happen in hours, not days.
Built for volume
Handle recurring launches, back-catalog rollouts, and many speakers without rebuilding your process each time.
Monthly Memberships
Pre
$1
30 min of translation
Then $48 after the first month
62% premium for additional minutes
refills monthly • Cancel anytime
•Youtube Sync Extension
•Dubbing Editor
•62 languages
•Subtitle Files
•Metadata Translation
•Custom Vocabulary
ees
Most Affordable
Primer
$97
2 hours of translation
Then $194 after the first month
62% premium for additional minutes
refills monthly • Cancel anytime
•Strategy & Support
•Youtube Sync Extension
•Dubbing Editor
•62 languages
•Subtitle Files
•Metadata Translation
•Custom Vocabulary
•Thumbnail Translation
ees
Best Value
Performance
$194
3 hours of translation
Then $292 after the first month
62% premium for additional minutes
refills monthly • Cancel anytime