Teams
Give your team one operating system for dubbing, review, subtitles, and publish-ready localization.
Mugt şahsy dubbing strategiýaňyzy alyň
DittoDub.comDünýädäki iň gowy AI dubbing
Dünýädäki iň gowy AI dubbing






































































































































































Dr. Sten Ekberg
2024-nji ýylyň mart aýynda başlady, örän güýçli ösüş görýär.
Öz ene dilinden başga dillerde has köp viewer bar.
BR2
6 aýdan az wagtda 1.8M-den 2.9M subscribers
Views 24.4x artdy
Tyler Oliveira
1 ýylda 7.1M-den 9.2M subscribers
Views 1.2x artdy
YT auto-dubYouTube auto-dub
ElevenLabsElevenLabs
HeyGenHeyGen
Adam dubbingAdam dubbing
DittoDubDittoDub
Pudakda öňdebaryjy dubbingBeýlekileriň hemmesinden ýokarda duran pudakda öňdebaryjy dubbing
Topper Guild
1 ýylda 30 milliondan 68 million subscribers
Engagement 130.48% artdy
Law By Mike
18 aýda 6.5M-den 18M subscribers
Views 3.7x artdy
Clean Girl
3 aýda 8 million subscribers goşuldy

Zhong
1 ýylda 33 milliondan 56 million subscribers
Engagement 120.74% artdy
Hafu Go
14 aýda 5.7M-den 13M subscribers
Aýda 200k-dan 860k-a çenli
TYE Arcade
6 aýdan az wagtda 4.8M-den 7M subscribers
Kanaly uçurdy
John Nellis
13 aýda 3.4M-den 13M subscribers
Views 20x artdy
Adam B
Views 999M-den 1.7B-e çenli
LRN2DIY
Subscribers 620K-den 1.2M-e çenli
J_Tekkz
6 aýdan az wagtda 1.6M-den 2.1M subscribers
Views 4x artdy
What teams actually need
Keep translation, approvals, and delivery aligned so production and publishing move together.
Approval-ready dubs
Review translations, vocals, subtitles, and metadata in one workflow before anything goes live.
Editable output
Adjust scripts, timing, and delivery when a market needs nuance instead of rerunning the whole project.
Repeatable publishing ops
Move from one-off experiments to a reliable localization pipeline your whole team can use.
How team workflows stay clean
Centralize the work so nothing gets lost between translation, edit, and publish.
One shared project view
Keep source video, language versions, subtitles, and notes together instead of scattered across files and inboxes.
Fast review cycles
Make small fixes quickly so approvals happen in hours, not days.
Built for volume
Handle recurring launches, back-catalog rollouts, and many speakers without rebuilding your process each time.
Monthly Memberships
Pre
$1
30 min of translation
Then $48 after the first month
62% premium for additional minutes
refills monthly • Cancel anytime
•Youtube Sync Extension
•Dubbing Editor
•62 languages
•Subtitle Files
•Metadata Translation
•Custom Vocabulary
ees
Most Affordable
Primer
$97
2 hours of translation
Then $194 after the first month
62% premium for additional minutes
refills monthly • Cancel anytime
•Strategy & Support
•Youtube Sync Extension
•Dubbing Editor
•62 languages
•Subtitle Files
•Metadata Translation
•Custom Vocabulary
•Thumbnail Translation
ees
Best Value
Performance
$194
3 hours of translation
Then $292 after the first month
62% premium for additional minutes
refills monthly • Cancel anytime