DittoDub logo

YouTube Sync ekstenzija.Bez više ručnog otpremanja.

DittoDub direktno šalje vaše dubove, titlove i prevedene metapodatke u YouTube Studio. Kliknite sinhronizuj i objavite globalno.

Sinhronizujte dubove direktno u Studio

Grupe videa po jezičkim trakovima

Bez lokalnog workflow-a preuzimanja audija

Napravljeno za brzinu MLS/MLA objavljivanja

Pregled DittoDub YouTube sync ekstenzije

DittoDub.com

Najbolja AI sinhronizacija na svetu

Topper Guild channel logo

Topper Guild

Od 30 miliona do 68 miliona pretplatnika za 1 godinu
Angažman porastao 130.48%
Law By Mike channel logo

Law By Mike

Od 6.5M do 18M pretplatnika za 18 meseci
Pregledi porasli 3.7x
Tyler Oliveira channel logo

Tyler Oliveira

Od 7.1M do 9.2M pretplatnika za 1 godinu
Pregledi porasli 1.2x
AVD originalnog videa
76%
83%
84%
109%
168%

YT auto-sync

ElevenLabs

HeyGen

Ljudski dubovi

DittoDub

Vodeća sinhronizacija u industriji
Clean Girl channel logo

Clean Girl

8 miliona više pretplatnika za 3 meseca
Zhong channel logo

Zhong

Od 33 miliona do 56 miliona pretplatnika za 1 godinu
Angažman porastao 120.74%
Hafu Go channel logo

Hafu Go

Od 5.7M do 13M pretplatnika za 14 meseci
Od 200k mesečno do 860k mesečno
TYE Arcade channel logo

TYE Arcade

Od 4.8M do 7M pretplatnika za manje od 6 meseci
Lansiralo kanal u visine
John Nellis channel logo

John Nellis

Od 3.4M do 13M pretplatnika za 13 meseci
Pregledi porasli 20x
Adam B channel logo

Adam B

Pregledi sa 999M na 1.7B
BR2 channel logo

BR2

Od 1.8M do 2.9M pretplatnika za manje od 6 meseci
Pregledi porasli 24.4x
LRN2DIY channel logo

LRN2DIY

Pretplatnici sa 620K na 1.2M
J_Tekkz channel logo

J_Tekkz

Od 1.6M do 2.1M pretplatnika za manje od 6 meseci
Pregledi porasli 4x
Dr. Sten Ekberg channel logo

Dr. Sten Ekberg

Počeo je u martu 2024. i vidi lud rast.
Ima više gledalaca na drugim jezicima nego na svom maternjem.

Počnite sinhronizaciju u minutima, ne danima

Najbrži timovi objavljuju dublovane audio zapise, prevedene metapodatke i lokalizovane sličice kao jednu paketku za lansiranje.

Monthly Memberships

Pre

$1

30 min of translation

Then $48 after the first month

62% premium for additional minutes

refills monthly • Cancel anytime

Youtube Sync Extension
Dubbing Editor
62 languages
Subtitle Files
Metadata Translation
Custom Vocabulary

Primer

$97

2 hours of translation

Then $194 after the first month

62% premium for additional minutes

refills monthly • Cancel anytime

Strategy & Support
Youtube Sync Extension
Dubbing Editor
62 languages
Subtitle Files
Metadata Translation
Custom Vocabulary
Thumbnail Translation

Performance

$194

3 hours of translation

Then $292 after the first month

62% premium for additional minutes

refills monthly • Cancel anytime

Strategy & Support
Youtube Sync Extension
Dubbing Editor
62 languages
Subtitle Files
Metadata Translation
Custom Vocabulary
Thumbnail Translation

Vaš tok lokalizacije gubi vreme

Ručno izvozite snimke, preimenujete datoteke i otpremate jedan jezik po jedan, što usporava brzinu izlaska. Svako kašnjenje slabi momentum preporuka u prvih 24 sata.

DittoDub Sync zamjenjuje to jednim spojenim tokom rada: generišite u DittoDubu, otvorite Studio, kliknite sinhronizuj, objavite.

Sinhronizujte svoj YouTube MLA stek u četiri koraka

1: Instalirajte i povežite.

Instalirajte DittoDub za YouTube Sync, a zatim se prijavite svojim DittoDub nalogom.

2: Otvorite YouTube Studio.

Idite na listu sadržaja i izaberite videe koje želite da lokalizujete sa višejezičnim audijem.

3: Automatski povežite projekte.

Ekstenzija prepoznaje aktivni kontekst videa i povezuje ga sa odgovarajućim DittoDub projektom i jezičkim resursima.

4: Kliknite sinhronizuj i ostavite karticu vidljivom.

DittoDub direktno šalje snimke u YouTube Studio. Ostavite karticu Studija vidljivom da bi preglednik nije smanjivao aktivnost otpremanja.

Ručno otpremanje vs. DittoDub Sync

Ručni tok rada

Preuzmite desetine jezičkih datoteka lokalno

Ručno preimenujte i sortirajte materijale pre otpreme

Ponovite korake otpreme po jeziku i po videu

Izgubite početni zamah dok se operacije prilagođavaju

Tok rada sinhronizacije

Preuzmite materijale direktno iz DittoDub cloud projekata

Povežite snimke sa videima koristeći aktivan kontekst Studija

Grupna sinhronizacija jezika sa jednog operativnog interfejsa

Objavljujte lokalizaciju dok je prozor za izlazak još otvoren

Sinhronizujte ono što stvarno nosi globalno vreme gledanja

DittoDub Sync je dizajniran za kvalitetna objavljivanja do kraja toka, ne samo za prenos datoteka. Povežite ga sa vašim stekom sinhronizacije za brža i čišća lokalizovana izdanja.

Direktan prenos iz oblaka u Studio za audio snimke

Sinhronizovani titlovi i prevedeni metapodaci

Masovno rukovanje za više videa i jezika

Aktivna detekcija videa i usklađivanje projekata

Nema potrebe za lokalnim preuzimanjem ili skupljanjem mapa

Treba vam i lokalizovane vizuelne tačke? Dodajte Prevod YouTube sličica to align click-through rate with your new audio tracks.

Pregled toka rada lokalizacije u DittoDub za YouTube sync ekstenziju
Objavljujte dubove, metapodatke i titlove zajedno

Audio snimci

Šaljite dubs po jezicima za YouTube višejezični audio bez ručnog pripremanja fajlova.

Titlovi

Sinhronizujte fajlove titlova po jeziku kako bi pristupačnost i razumevanje bili objavljeni zajedno.

Metapodaci

Unesite prevedene naslove i opise u vaš tok objavljivanja radi bolje vidljivosti po tržištima.

Zašto brzina sinhronizacije uvećava rast kanala

YouTube proširenje MLA je učinilo globalnu distribuciju dostupnom u velikom obimu. Pobednici su kreatori koji na vreme puštaju visokokvalitetne jezičke pakete i održavaju jedan canonical URL u svim tržištima.

YouTube je javio da kreatori sa višejezičnim audijem vide više od 25% vremena gledanja iz jezika koji nisu primarni.

YouTube je istakao kanale poput Jamie Oliver-a koji su posle omogućavanja dubaćih verzija u više tržišta ostvarili veliki rast.

Jedan canonical video URL okuplja komentare, vreme gledanja i brzinu preporuka na jednom mestu.

Brza sinhronizacija uklanja operativna uska grla, pa možete objavljivati dubove po rasporedu umesto nekoliko dana kasnije.

Operator checklista pre svake sinhronizacije

Koristite dosledno imenovanje jezika između DittoDub-a i YouTube Studija.

Review the first 60 seconds of each language after upload to verify pacing and clarity.

Objavljujte lokalizovane naslove, opise i titlove uz svaki snimak.

Povežite sa YouTube prevodom sličica radi celokupnog tunela klika lokalizovanih publike.

Trusted by the best.

Česta pitanja

Spremni da sinhronizujete ceo svoj YouTube katalog?