Teams
Give your team one operating system for dubbing, review, subtitles, and publish-ready localization.
Få den gratis tilpassa dubbestrategien din
DittoDub.comVerdas beste AI-dubbing
Verdas beste AI-dubbing






































































































































































Dr. Sten Ekberg
Starta i mars 2024 og ser vill vekst.
Fleire sjåarar på andre språk enn på morsmålet hans.
BR2
1,8M til 2,9M abonnentar på under 6 månader
Visingar opp 24,4x
Tyler Oliveira
7,1M til 9,2M abonnentar på 1 år
Visingar opp 1,2x
YT auto-dubYouTube auto-dub
ElevenLabsElevenLabs
HeyGenHeyGen
MenneskelegMenneskeleg dubbing
DittoDubDittoDub
Leiande dubbing i bransjenLeiande dubbing i bransjen, milevis framfor resten
Topper Guild
30 millionar til 68 millionar abonnentar på 1 år
Engasjement opp 130,48 %
Law By Mike
6,5M til 18M abonnentar på 18 månader
Visingar opp 3,7x
Clean Girl
Abonnentar opp 8 millionar på 3 månader

Zhong
33 millionar til 56 millionar abonnentar på 1 år
Engasjement opp 120,74 %
Hafu Go
5,7M til 13M abonnentar på 14 månader
200k per månad til 860k per månad
TYE Arcade
4,8M til 7M abonnentar på under 6 månader
Sende kanalen til vêrs
John Nellis
3,4M til 13M abonnentar på 13 månader
Visingar opp 20x
Adam B
Visingar frå 999M til 1,7B
LRN2DIY
Abonnentar frå 620K til 1,2M
J_Tekkz
1,6M til 2,1M abonnentar på under 6 månader
Visingar opp 4x
What teams actually need
Keep translation, approvals, and delivery aligned so production and publishing move together.
Approval-ready dubs
Review translations, vocals, subtitles, and metadata in one workflow before anything goes live.
Editable output
Adjust scripts, timing, and delivery when a market needs nuance instead of rerunning the whole project.
Repeatable publishing ops
Move from one-off experiments to a reliable localization pipeline your whole team can use.
How team workflows stay clean
Centralize the work so nothing gets lost between translation, edit, and publish.
One shared project view
Keep source video, language versions, subtitles, and notes together instead of scattered across files and inboxes.
Fast review cycles
Make small fixes quickly so approvals happen in hours, not days.
Built for volume
Handle recurring launches, back-catalog rollouts, and many speakers without rebuilding your process each time.
Monthly Memberships
Pre
$1
30 min of translation
Then $48 after the first month
62% premium for additional minutes
refills monthly • Cancel anytime
•Youtube Sync Extension
•Dubbing Editor
•62 languages
•Subtitle Files
•Metadata Translation
•Custom Vocabulary
ees
Most Affordable
Primer
$97
2 hours of translation
Then $194 after the first month
62% premium for additional minutes
refills monthly • Cancel anytime
•Strategy & Support
•Youtube Sync Extension
•Dubbing Editor
•62 languages
•Subtitle Files
•Metadata Translation
•Custom Vocabulary
•Thumbnail Translation
ees
Best Value
Performance
$194
3 hours of translation
Then $292 after the first month
62% premium for additional minutes
refills monthly • Cancel anytime