Teams
Give your team one operating system for dubbing, review, subtitles, and publish-ready localization.
Өөрийн үнэгүй тусгай дубляжийн стратегиа аваарай
DittoDub.comДэлхийн хамгийн шилдэг AI дубляж
Дэлхийн хамгийн шилдэг AI дубляж






































































































































































Dr. Sten Ekberg
2024 оны 3-р сард эхэлж, асар хурдтай өсөлт үзсэн.
Түүний төрөлх хэлээс бусад хэл дээрх үзэгчид нь илүү олон болсон.
BR2
6 хүрэхгүй сарын дотор 1.8 саяас 2.9 сая захиалагч
Үзэлт 24.4x өссөн
Tyler Oliveira
1 жилийн дотор 7.1 саяас 9.2 сая захиалагч
Үзэлт 1.2x өссөн
YT авто-дубляжYouTube авто-дубляж
ElevenLabsElevenLabs
HeyGenHeyGen
Хүний дубуудХүний дубууд
DittoDubDittoDub
Салбартаа тэргүүлэгч дубляжСалбартаа тэргүүлэгч, бусдаас хол илүү дубляж
Topper Guild
1 жилийн дотор 30 саяас 68 сая захиалагч
Оролцоо 130.48%-иар өссөн
Law By Mike
18 сарын дотор 6.5 саяас 18 сая захиалагч
Үзэлт 3.7x өссөн
Clean Girl
3 сарын дотор захиалагч 8 саяар өссөн

Zhong
1 жилийн дотор 33 саяас 56 сая захиалагч
Оролцоо 120.74%-иар өссөн
Hafu Go
14 сарын дотор 5.7 саяас 13 сая захиалагч
Сард 200 мянгаас 860 мянга хүртэл
TYE Arcade
6 хүрэхгүй сарын дотор 4.8 саяас 7 сая захиалагч
Сувгийг огцом өсгөсөн
John Nellis
13 сарын дотор 3.4 саяас 13 сая захиалагч
Үзэлт 20x өссөн
Adam B
Үзэлт 999 саяас 1.7 тэрбум болсон
LRN2DIY
Захиалагчид 620 мянгаас 1.2 сая болсон
J_Tekkz
6 хүрэхгүй сарын дотор 1.6 саяас 2.1 сая захиалагч
Үзэлт 4x өссөн
What teams actually need
Keep translation, approvals, and delivery aligned so production and publishing move together.
Approval-ready dubs
Review translations, vocals, subtitles, and metadata in one workflow before anything goes live.
Editable output
Adjust scripts, timing, and delivery when a market needs nuance instead of rerunning the whole project.
Repeatable publishing ops
Move from one-off experiments to a reliable localization pipeline your whole team can use.
How team workflows stay clean
Centralize the work so nothing gets lost between translation, edit, and publish.
One shared project view
Keep source video, language versions, subtitles, and notes together instead of scattered across files and inboxes.
Fast review cycles
Make small fixes quickly so approvals happen in hours, not days.
Built for volume
Handle recurring launches, back-catalog rollouts, and many speakers without rebuilding your process each time.
Monthly Memberships
Pre
$1
30 min of translation
Then $48 after the first month
62% premium for additional minutes
refills monthly • Cancel anytime
•Youtube Sync Extension
•Dubbing Editor
•62 languages
•Subtitle Files
•Metadata Translation
•Custom Vocabulary
ees
Most Affordable
Primer
$97
2 hours of translation
Then $194 after the first month
62% premium for additional minutes
refills monthly • Cancel anytime
•Strategy & Support
•Youtube Sync Extension
•Dubbing Editor
•62 languages
•Subtitle Files
•Metadata Translation
•Custom Vocabulary
•Thumbnail Translation
ees
Best Value
Performance
$194
3 hours of translation
Then $292 after the first month
62% premium for additional minutes
refills monthly • Cancel anytime