DittoDub logo

Teams

Give your team one operating system for dubbing, review, subtitles, and publish-ready localization.

მიიღეთ თქვენი უფასო პერსონალური დუბლაჟის სტრატეგია

DittoDub.com

მსოფლიოს საუკეთესო AI დუბლაჟი

Topper Guild channel logo

Topper Guild

1 წელში 30 მილიონიდან 68 მილიონ გამომწერამდე
Engagement 130.48%-ით გაიზარდა
Law By Mike channel logo

Law By Mike

18 თვეში 6.5M-დან 18M გამომწერამდე
ნახვები 3.7x გაიზარდა
Tyler Oliveira channel logo

Tyler Oliveira

1 წელში 7.1M-დან 9.2M გამომწერამდე
ნახვები 1.2x გაიზარდა
ორიგინალი ვიდეოს AVD
76%
83%
84%
109%
168%

YT auto-dub

ElevenLabs

HeyGen

ადამიანური

DittoDub

ინდუსტრიის ლიდერი დუბლაჟი
Clean Girl channel logo

Clean Girl

გამომწერები 3 თვეში 8 მილიონით გაიზარდა
Zhong channel logo

Zhong

1 წელში 33 მილიონიდან 56 მილიონ გამომწერამდე
Engagement 120.74%-ით გაიზარდა
Hafu Go channel logo

Hafu Go

14 თვეში 5.7M-დან 13M გამომწერამდე
თვეში 200k-დან თვეში 860k-მდე
TYE Arcade channel logo

TYE Arcade

6 თვეზე ნაკლებში 4.8M-დან 7M გამომწერამდე
არხი მკვეთრად აამაღლა
John Nellis channel logo

John Nellis

13 თვეში 3.4M-დან 13M გამომწერამდე
ნახვები 20x გაიზარდა
Adam B channel logo

Adam B

ნახვები 999M-დან 1.7B-მდე
BR2 channel logo

BR2

6 თვეზე ნაკლებში 1.8M-დან 2.9M გამომწერამდე
ნახვები 24.4x გაიზარდა
LRN2DIY channel logo

LRN2DIY

გამომწერები 620K-დან 1.2M-მდე
J_Tekkz channel logo

J_Tekkz

6 თვეზე ნაკლებში 1.6M-დან 2.1M გამომწერამდე
ნახვები 4x გაიზარდა
Dr. Sten Ekberg channel logo

Dr. Sten Ekberg

დაიწყო 2024 წლის მარტში და საოცარ ზრდას ხედავს.
სხვა ენებზე უფრო მეტი მაყურებელი ჰყავს, ვიდრე მშობლიურ ენაზე.

What teams actually need

Keep translation, approvals, and delivery aligned so production and publishing move together.

Approval-ready dubs

Review translations, vocals, subtitles, and metadata in one workflow before anything goes live.

Editable output

Adjust scripts, timing, and delivery when a market needs nuance instead of rerunning the whole project.

Repeatable publishing ops

Move from one-off experiments to a reliable localization pipeline your whole team can use.

How team workflows stay clean

Centralize the work so nothing gets lost between translation, edit, and publish.

One shared project view

Keep source video, language versions, subtitles, and notes together instead of scattered across files and inboxes.

Fast review cycles

Make small fixes quickly so approvals happen in hours, not days.

Built for volume

Handle recurring launches, back-catalog rollouts, and many speakers without rebuilding your process each time.

Monthly Memberships

Pre

$1

30 min of translation

Then $48 after the first month

62% premium for additional minutes

refills monthly • Cancel anytime

Youtube Sync Extension
Dubbing Editor
62 languages
Subtitle Files
Metadata Translation
Custom Vocabulary

Primer

$97

2 hours of translation

Then $194 after the first month

62% premium for additional minutes

refills monthly • Cancel anytime

Strategy & Support
Youtube Sync Extension
Dubbing Editor
62 languages
Subtitle Files
Metadata Translation
Custom Vocabulary
Thumbnail Translation

Performance

$194

3 hours of translation

Then $292 after the first month

62% premium for additional minutes

refills monthly • Cancel anytime

Strategy & Support
Youtube Sync Extension
Dubbing Editor
62 languages
Subtitle Files
Metadata Translation
Custom Vocabulary
Thumbnail Translation

Trusted by the best.