Teams
Give your team one operating system for dubbing, review, subtitles, and publish-ready localization.
Fáðu ókeypis sérsniðna talsetningarstefnu
DittoDub.comBesta gervigreindartalsetning í heimi
Besta gervigreindartalsetning í heimi






































































































































































Dr. Sten Ekberg
Byrjaði í mars 2024 og sér gríðarlegan vöxt.
Fleiri áhorfendur á öðrum tungumálum en á móðurmálinu sínu.
BR2
Úr 1,8M í 2,9M áskrifendur á innan við 6 mánuðum
Áhorf upp um 24,4x
Tyler Oliveira
Úr 7,1M í 9,2M áskrifendur á 1 ári
Áhorf upp um 1,2x
YT sjálfvirkYouTube sjálfvirk
ElevenLabsElevenLabs
HeyGenHeyGen
Mannleg tal.Mannleg tal.
DittoDubDittoDub
Talsetning í fremstu röðLeiðandi talsetning í greininni, langt á undan öðrum
Topper Guild
Úr 30 milljónum í 68 milljónir áskrifenda á 1 ári
Þátttaka upp um 130,48%
Law By Mike
Úr 6,5M í 18M áskrifendur á 18 mánuðum
Áhorf upp um 3,7x
Clean Girl
Áskrifendur upp um 8 milljónir á 3 mánuðum

Zhong
Úr 33 milljónum í 56 milljónir áskrifenda á 1 ári
Þátttaka upp um 120,74%
Hafu Go
Úr 5,7M í 13M áskrifendur á 14 mánuðum
Úr 200 þús. á mánuði í 860 þús. á mánuði
TYE Arcade
Úr 4,8M í 7M áskrifendur á innan við 6 mánuðum
Tók rásina á flug
John Nellis
Úr 3,4M í 13M áskrifendur á 13 mánuðum
Áhorf upp um 20x
Adam B
Áhorf úr 999M í 1,7B
LRN2DIY
Áskrifendur úr 620 þús. í 1,2M
J_Tekkz
Úr 1,6M í 2,1M áskrifendur á innan við 6 mánuðum
Áhorf upp um 4x
What teams actually need
Keep translation, approvals, and delivery aligned so production and publishing move together.
Approval-ready dubs
Review translations, vocals, subtitles, and metadata in one workflow before anything goes live.
Editable output
Adjust scripts, timing, and delivery when a market needs nuance instead of rerunning the whole project.
Repeatable publishing ops
Move from one-off experiments to a reliable localization pipeline your whole team can use.
How team workflows stay clean
Centralize the work so nothing gets lost between translation, edit, and publish.
One shared project view
Keep source video, language versions, subtitles, and notes together instead of scattered across files and inboxes.
Fast review cycles
Make small fixes quickly so approvals happen in hours, not days.
Built for volume
Handle recurring launches, back-catalog rollouts, and many speakers without rebuilding your process each time.
Monthly Memberships
Pre
$1
30 min of translation
Then $48 after the first month
62% premium for additional minutes
refills monthly • Cancel anytime
•Youtube Sync Extension
•Dubbing Editor
•62 languages
•Subtitle Files
•Metadata Translation
•Custom Vocabulary
ees
Most Affordable
Primer
$97
2 hours of translation
Then $194 after the first month
62% premium for additional minutes
refills monthly • Cancel anytime
•Strategy & Support
•Youtube Sync Extension
•Dubbing Editor
•62 languages
•Subtitle Files
•Metadata Translation
•Custom Vocabulary
•Thumbnail Translation
ees
Best Value
Performance
$194
3 hours of translation
Then $292 after the first month
62% premium for additional minutes
refills monthly • Cancel anytime