Teams
Give your team one operating system for dubbing, review, subtitles, and publish-ready localization.
Ստացեք ձեր անվճար անհատական կրկնօրինակման ռազմավարությունը
DittoDub.comԱշխարհի լավագույն AI կրկնօրինակում
Աշխարհի լավագույն AI կրկնօրինակում






































































































































































Dr. Sten Ekberg
Սկսել է 2024-ի մարտին և հիմա տեսնում է խելահեղ աճ։
Այլ լեզուներով ավելի շատ դիտող ունի, քան մայրենի լեզվով։
BR2
6 ամսից պակասում 1.8M-ից մինչև 2.9M բաժանորդ
Դիտումները աճել են 24.4x
Tyler Oliveira
1 տարում 7.1M-ից մինչև 9.2M բաժանորդ
Դիտումները աճել են 1.2x
YT auto-dubYouTube auto-dub
ElevenLabsElevenLabs
HeyGenHeyGen
ՄարդկայինՄարդկային կրկնօրինակում
DittoDubDittoDub
Առաջատար կրկնօրինակում ոլորտումԱռաջատար կրկնօրինակում ոլորտում՝ մնացածներից զգալիորեն առաջ
Topper Guild
1 տարում 30 միլիոնից մինչև 68 միլիոն բաժանորդ
Engagement-ը աճել է 130.48%-ով
Law By Mike
18 ամսում 6.5M-ից մինչև 18M բաժանորդ
Դիտումները աճել են 3.7x
Clean Girl
3 ամսում բաժանորդներն աճել են 8 միլիոնով

Zhong
1 տարում 33 միլիոնից մինչև 56 միլիոն բաժանորդ
Engagement-ը աճել է 120.74%-ով
Hafu Go
14 ամսում 5.7M-ից մինչև 13M բաժանորդ
Ամսական 200k-ից մինչև ամսական 860k
TYE Arcade
6 ամսից պակասում 4.8M-ից մինչև 7M բաժանորդ
Ալիքը թռիչքի մեջ գցեց
John Nellis
13 ամսում 3.4M-ից մինչև 13M բաժանորդ
Դիտումները աճել են 20x
Adam B
Դիտումներ՝ 999M-ից մինչև 1.7B
LRN2DIY
Բաժանորդներ՝ 620K-ից մինչև 1.2M
J_Tekkz
6 ամսից պակասում 1.6M-ից մինչև 2.1M բաժանորդ
Դիտումները աճել են 4x
What teams actually need
Keep translation, approvals, and delivery aligned so production and publishing move together.
Approval-ready dubs
Review translations, vocals, subtitles, and metadata in one workflow before anything goes live.
Editable output
Adjust scripts, timing, and delivery when a market needs nuance instead of rerunning the whole project.
Repeatable publishing ops
Move from one-off experiments to a reliable localization pipeline your whole team can use.
How team workflows stay clean
Centralize the work so nothing gets lost between translation, edit, and publish.
One shared project view
Keep source video, language versions, subtitles, and notes together instead of scattered across files and inboxes.
Fast review cycles
Make small fixes quickly so approvals happen in hours, not days.
Built for volume
Handle recurring launches, back-catalog rollouts, and many speakers without rebuilding your process each time.
Monthly Memberships
Pre
$1
30 min of translation
Then $48 after the first month
62% premium for additional minutes
refills monthly • Cancel anytime
•Youtube Sync Extension
•Dubbing Editor
•62 languages
•Subtitle Files
•Metadata Translation
•Custom Vocabulary
ees
Most Affordable
Primer
$97
2 hours of translation
Then $194 after the first month
62% premium for additional minutes
refills monthly • Cancel anytime
•Strategy & Support
•Youtube Sync Extension
•Dubbing Editor
•62 languages
•Subtitle Files
•Metadata Translation
•Custom Vocabulary
•Thumbnail Translation
ees
Best Value
Performance
$194
3 hours of translation
Then $292 after the first month
62% premium for additional minutes
refills monthly • Cancel anytime