Podcasts
Bring interviews, conversations, and long-form shows to more languages without flattening the original voice.
Hanki ilmainen räätälöity dubbausstrategiasi
DittoDub.comMaailman paras tekoälydubbaus
Maailman paras tekoälydubbaus






































































































































































Dr. Sten Ekberg
Aloitti maaliskuussa 2024 ja näkee hurjaa kasvua.
Muilla kielillä enemmän katsojia kuin hänen äidinkielellään.
BR2
1,8 miljoonasta 2,9 miljoonaan tilaajaan alle 6 kuukaudessa
Katselut nousivat 24.4x
Tyler Oliveira
7,1 miljoonasta 9,2 miljoonaan tilaajaan yhdessä vuodessa
Katselut nousivat 1.2x
YT auto-dubYouTuben automaattidubbaus
ElevenLabsElevenLabs
HeyGenHeyGen
IhmisdubbausIhmisdubbaus
DittoDubDittoDub
Alan johtava dubbausAlan johtava dubbaus selvästi muita edellä
Topper Guild
30 miljoonasta 68 miljoonaan tilaajaan yhdessä vuodessa
Sitoutuminen nousi 130.48 %
Law By Mike
6,5 miljoonasta 18 miljoonaan tilaajaan 18 kuukaudessa
Katselut nousivat 3.7x
Clean Girl
Tilaajat kasvoivat 8 miljoonalla 3 kuukaudessa

Zhong
33 miljoonasta 56 miljoonaan tilaajaan yhdessä vuodessa
Sitoutuminen nousi 120.74 %
Hafu Go
5,7 miljoonasta 13 miljoonaan tilaajaan 14 kuukaudessa
200k kuukaudessa 860k kuukauteen
TYE Arcade
4,8 miljoonasta 7 miljoonaan tilaajaan alle 6 kuukaudessa
Kanava lähti huimaan nousuun
John Nellis
3,4 miljoonasta 13 miljoonaan tilaajaan 13 kuukaudessa
Katselut nousivat 20x
Adam B
Katselut 999M:stä 1.7B:hen
LRN2DIY
Tilaajat 620K:sta 1.2M:een
J_Tekkz
1,6 miljoonasta 2,1 miljoonaan tilaajaan alle 6 kuukaudessa
Katselut nousivat 4x
Built for conversations
Podcast localization works best when pacing, tone, and speaker clarity still feel human.
Multi-speaker ready
Handle interviews, roundtables, and guest-driven formats without collapsing the flow.
Natural pacing
Keep emotional delivery and conversation rhythm closer to the original show.
Long-form friendly
Support extended episodes, clips, and recurring series from the same workflow.
A workflow that respects the episode
Move from transcript to translated release without making your production team rebuild the show for every language.
Edit where it matters
Tweak lines, timing, and subtitles when a phrase needs more precision.
Launch clips and full episodes
Use one system for shorts, highlights, and full-length conversations.
Stay publish-ready
Keep metadata, subtitles, and dubbed assets aligned for release.
Monthly Memberships
Pre
$1
30 min of translation
Then $48 after the first month
62% premium for additional minutes
refills monthly • Cancel anytime
•Youtube Sync Extension
•Dubbing Editor
•62 languages
•Subtitle Files
•Metadata Translation
•Custom Vocabulary
ees
Most Affordable
Primer
$97
2 hours of translation
Then $194 after the first month
62% premium for additional minutes
refills monthly • Cancel anytime
•Strategy & Support
•Youtube Sync Extension
•Dubbing Editor
•62 languages
•Subtitle Files
•Metadata Translation
•Custom Vocabulary
•Thumbnail Translation
ees
Best Value
Performance
$194
3 hours of translation
Then $292 after the first month
62% premium for additional minutes
refills monthly • Cancel anytime