DittoDub logo

Teams

Give your team one operating system for dubbing, review, subtitles, and publish-ready localization.

استراتژی دوبله سفارشی رایگان خود را دریافت کنید

DittoDub.com

بهترین دوبله هوش مصنوعی جهان

Topper Guild channel logo

Topper Guild

30 میلیون تا 68 میلیون مشترک در 1 سال
تعامل 130.48% افزایش یافته است
Law By Mike channel logo

Law By Mike

6.5M تا 18M مشترک در 18 ماه
بازدیدها 3.7 برابر شدند
Tyler Oliveira channel logo

Tyler Oliveira

7.1M تا 9.2M مشترک در 1 سال
بازدیدها 1.2 برابر شدند
AVD ویدیوی اصلی
76%
83%
84%
109%
168%

دوبله خودکار YT

ElevenLabs

HeyGen

دوبله انسانی

DittoDub

دوبله پیشرو صنعت
Clean Girl channel logo

Clean Girl

مشترکین در 3 ماه 8 میلیون افزایش یافتند
Zhong channel logo

Zhong

33 میلیون تا 56 میلیون مشترک در 1 سال
تعامل 120.74% افزایش یافته است
Hafu Go channel logo

Hafu Go

5.7M تا 13M مشترک در 14 ماه
200 هزار در ماه تا 860 هزار در ماه
TYE Arcade channel logo

TYE Arcade

4.8M تا 7M مشترک در کمتر از 6 ماه
کانال را به اوج رساند
John Nellis channel logo

John Nellis

3.4M تا 13M مشترک در 13 ماه
بازدیدها 20 برابر شدند
Adam B channel logo

Adam B

بازدیدها از 999M به 1.7B
BR2 channel logo

BR2

1.8M تا 2.9M مشترک در کمتر از 6 ماه
بازدیدها 24.4 برابر شدند
LRN2DIY channel logo

LRN2DIY

مشترکین از 620K به 1.2M
J_Tekkz channel logo

J_Tekkz

1.6M تا 2.1M مشترک در کمتر از 6 ماه
بازدیدها 4 برابر شدند
Dr. Sten Ekberg channel logo

Dr. Sten Ekberg

در مارس 2024 شروع کرد و رشد فوق‌العاده‌ای دید.
بینندگان در زبان‌های دیگر بیشتر از زبان اصلی او هستند.

What teams actually need

Keep translation, approvals, and delivery aligned so production and publishing move together.

Approval-ready dubs

Review translations, vocals, subtitles, and metadata in one workflow before anything goes live.

Editable output

Adjust scripts, timing, and delivery when a market needs nuance instead of rerunning the whole project.

Repeatable publishing ops

Move from one-off experiments to a reliable localization pipeline your whole team can use.

How team workflows stay clean

Centralize the work so nothing gets lost between translation, edit, and publish.

One shared project view

Keep source video, language versions, subtitles, and notes together instead of scattered across files and inboxes.

Fast review cycles

Make small fixes quickly so approvals happen in hours, not days.

Built for volume

Handle recurring launches, back-catalog rollouts, and many speakers without rebuilding your process each time.

Monthly Memberships

Pre

$1

30 min of translation

Then $48 after the first month

62% premium for additional minutes

refills monthly • Cancel anytime

Youtube Sync Extension
Dubbing Editor
62 languages
Subtitle Files
Metadata Translation
Custom Vocabulary

Primer

$97

2 hours of translation

Then $194 after the first month

62% premium for additional minutes

refills monthly • Cancel anytime

Strategy & Support
Youtube Sync Extension
Dubbing Editor
62 languages
Subtitle Files
Metadata Translation
Custom Vocabulary
Thumbnail Translation

Performance

$194

3 hours of translation

Then $292 after the first month

62% premium for additional minutes

refills monthly • Cancel anytime

Strategy & Support
Youtube Sync Extension
Dubbing Editor
62 languages
Subtitle Files
Metadata Translation
Custom Vocabulary
Thumbnail Translation

Trusted by the best.