DittoDub logo

Teams

Give your team one operating system for dubbing, review, subtitles, and publish-ready localization.

Gba Ilana Dubbing Tí A Ṣe Fún Ọ Lófẹ̀ẹ́

DittoDub.com

AI dubbing tó dára jù lọ ní ayé

Topper Guild channel logo

Topper Guild

30 milionu sí 68 milionu subscribers ní ọdún kan
Engagement pọ̀ si 130.48%
Law By Mike channel logo

Law By Mike

6.5M sí 18M subscribers ní oṣù mẹ́rìndínlógún
Views pọ̀ si 3.7x
Tyler Oliveira channel logo

Tyler Oliveira

7.1M sí 9.2M subscribers ní ọdún kan
Views pọ̀ si 1.2x
AVD video atilẹba
76%
83%
84%
109%
168%

YT auto-dub

ElevenLabs

HeyGen

Dubbing ènìyàn

DittoDub

Dubbing tó darí ilé-iṣẹ́
Clean Girl channel logo

Clean Girl

8 milionu subscribers sí i ní oṣù mẹ́ta
Zhong channel logo

Zhong

33 milionu sí 56 milionu subscribers ní ọdún kan
Engagement pọ̀ si 120.74%
Hafu Go channel logo

Hafu Go

5.7M sí 13M subscribers ní oṣù mẹ́rìnlá
200k lójoojúmọ́ sí 860k lójoojúmọ́
TYE Arcade channel logo

TYE Arcade

4.8M sí 7M subscribers ní kéré ju oṣù mẹ́fà
Ó gbé ikanni ga sókè
John Nellis channel logo

John Nellis

3.4M sí 13M subscribers ní oṣù mẹ́tàlá
Views pọ̀ si 20x
Adam B channel logo

Adam B

Views láti 999M sí 1.7B
BR2 channel logo

BR2

1.8M sí 2.9M subscribers ní kéré ju oṣù mẹ́fà
Views pọ̀ si 24.4x
LRN2DIY channel logo

LRN2DIY

Subscribers láti 620K sí 1.2M
J_Tekkz channel logo

J_Tekkz

1.6M sí 2.1M subscribers ní kéré ju oṣù mẹ́fà
Views pọ̀ si 4x
Dr. Sten Ekberg channel logo

Dr. Sten Ekberg

Ó bẹ̀rẹ̀ ní Oṣù Kẹta 2024, ó sì ń rí ìdagbasoke alárinká.
Àwọn viewers púpọ̀ sí i ní àwọn èdè míì ju èdè abinibi rẹ lọ.

What teams actually need

Keep translation, approvals, and delivery aligned so production and publishing move together.

Approval-ready dubs

Review translations, vocals, subtitles, and metadata in one workflow before anything goes live.

Editable output

Adjust scripts, timing, and delivery when a market needs nuance instead of rerunning the whole project.

Repeatable publishing ops

Move from one-off experiments to a reliable localization pipeline your whole team can use.

How team workflows stay clean

Centralize the work so nothing gets lost between translation, edit, and publish.

One shared project view

Keep source video, language versions, subtitles, and notes together instead of scattered across files and inboxes.

Fast review cycles

Make small fixes quickly so approvals happen in hours, not days.

Built for volume

Handle recurring launches, back-catalog rollouts, and many speakers without rebuilding your process each time.

Monthly Memberships

Pre

$1

30 min of translation

Then $48 after the first month

62% premium for additional minutes

refills monthly • Cancel anytime

Youtube Sync Extension
Dubbing Editor
62 languages
Subtitle Files
Metadata Translation
Custom Vocabulary

Primer

$97

2 hours of translation

Then $194 after the first month

62% premium for additional minutes

refills monthly • Cancel anytime

Strategy & Support
Youtube Sync Extension
Dubbing Editor
62 languages
Subtitle Files
Metadata Translation
Custom Vocabulary
Thumbnail Translation

Performance

$194

3 hours of translation

Then $292 after the first month

62% premium for additional minutes

refills monthly • Cancel anytime

Strategy & Support
Youtube Sync Extension
Dubbing Editor
62 languages
Subtitle Files
Metadata Translation
Custom Vocabulary
Thumbnail Translation

Trusted by the best.