Teams
Give your team one operating system for dubbing, review, subtitles, and publish-ready localization.
Gba Ilana Dubbing Tí A Ṣe Fún Ọ Lófẹ̀ẹ́
DittoDub.comAI dubbing tó dára jù lọ ní ayé
AI dubbing tó dára jù lọ ní ayé






































































































































































Dr. Sten Ekberg
Ó bẹ̀rẹ̀ ní Oṣù Kẹta 2024, ó sì ń rí ìdagbasoke alárinká.
Àwọn viewers púpọ̀ sí i ní àwọn èdè míì ju èdè abinibi rẹ lọ.
BR2
1.8M sí 2.9M subscribers ní kéré ju oṣù mẹ́fà
Views pọ̀ si 24.4x
Tyler Oliveira
7.1M sí 9.2M subscribers ní ọdún kan
Views pọ̀ si 1.2x
YT auto-dubYouTube auto-dub
ElevenLabsElevenLabs
HeyGenHeyGen
Dubbing ènìyànDubbing ènìyàn
DittoDubDittoDub
Dubbing tó darí ilé-iṣẹ́Dubbing tó darí ilé-iṣẹ́ jìnà sí gbogbo iyókù
Topper Guild
30 milionu sí 68 milionu subscribers ní ọdún kan
Engagement pọ̀ si 130.48%
Law By Mike
6.5M sí 18M subscribers ní oṣù mẹ́rìndínlógún
Views pọ̀ si 3.7x
Clean Girl
8 milionu subscribers sí i ní oṣù mẹ́ta

Zhong
33 milionu sí 56 milionu subscribers ní ọdún kan
Engagement pọ̀ si 120.74%
Hafu Go
5.7M sí 13M subscribers ní oṣù mẹ́rìnlá
200k lójoojúmọ́ sí 860k lójoojúmọ́
TYE Arcade
4.8M sí 7M subscribers ní kéré ju oṣù mẹ́fà
Ó gbé ikanni ga sókè
John Nellis
3.4M sí 13M subscribers ní oṣù mẹ́tàlá
Views pọ̀ si 20x
Adam B
Views láti 999M sí 1.7B
LRN2DIY
Subscribers láti 620K sí 1.2M
J_Tekkz
1.6M sí 2.1M subscribers ní kéré ju oṣù mẹ́fà
Views pọ̀ si 4x
What teams actually need
Keep translation, approvals, and delivery aligned so production and publishing move together.
Approval-ready dubs
Review translations, vocals, subtitles, and metadata in one workflow before anything goes live.
Editable output
Adjust scripts, timing, and delivery when a market needs nuance instead of rerunning the whole project.
Repeatable publishing ops
Move from one-off experiments to a reliable localization pipeline your whole team can use.
How team workflows stay clean
Centralize the work so nothing gets lost between translation, edit, and publish.
One shared project view
Keep source video, language versions, subtitles, and notes together instead of scattered across files and inboxes.
Fast review cycles
Make small fixes quickly so approvals happen in hours, not days.
Built for volume
Handle recurring launches, back-catalog rollouts, and many speakers without rebuilding your process each time.
Monthly Memberships
Pre
$1
30 min of translation
Then $48 after the first month
62% premium for additional minutes
refills monthly • Cancel anytime
•Youtube Sync Extension
•Dubbing Editor
•62 languages
•Subtitle Files
•Metadata Translation
•Custom Vocabulary
ees
Most Affordable
Primer
$97
2 hours of translation
Then $194 after the first month
62% premium for additional minutes
refills monthly • Cancel anytime
•Strategy & Support
•Youtube Sync Extension
•Dubbing Editor
•62 languages
•Subtitle Files
•Metadata Translation
•Custom Vocabulary
•Thumbnail Translation
ees
Best Value
Performance
$194
3 hours of translation
Then $292 after the first month
62% premium for additional minutes
refills monthly • Cancel anytime