Teams
Give your team one operating system for dubbing, review, subtitles, and publish-ready localization.
באַקומט אײַער בחינם באַשטימטע דאַבינג־סטראַטעגיע
DittoDub.comדער בעסטער AI דאַבינג אין דער וועלט
דער בעסטער AI דאַבינג אין דער וועלט






































































































































































Dr. Sten Ekberg
אָנגעהויבן אין מערץ 2024, זעט משוגע שנעלע וואַקסטום.
מער צוקוקער אין אַנדערע שפּראַכן ווי אין זײַן מוטערשפּראַך.
BR2
1.8M ביז 2.9M אַבאָנענטן אין אונטער 6 חדשים
Views אַרויף 24.4x
Tyler Oliveira
7.1M ביז 9.2M אַבאָנענטן אין 1 יאָר
Views אַרויף 1.2x
YT auto-dubYouTube auto-dub
ElevenLabsElevenLabs
HeyGenHeyGen
מענטשלעכע דאַבסמענטשלעכע דאַבס
DittoDubDittoDub
אינדוסטריע־פֿירנדיקער דאַבינגאינדוסטריע־פֿירנדיקער דאַבינג, ווײַט העכער פֿון אַלע אַנדערע
Topper Guild
30 מיליאָן ביז 68 מיליאָן אַבאָנענטן אין 1 יאָר
Engagement אַרויף 130.48%
Law By Mike
6.5M ביז 18M אַבאָנענטן אין 18 חדשים
Views אַרויף 3.7x
Clean Girl
אַבאָנענטן אַרויף 8 מיליאָן אין 3 חדשים

Zhong
33 מיליאָן ביז 56 מיליאָן אַבאָנענטן אין 1 יאָר
Engagement אַרויף 120.74%
Hafu Go
5.7M ביז 13M אַבאָנענטן אין 14 חדשים
200k אַ חודש ביז 860k אַ חודש
TYE Arcade
4.8M ביז 7M אַבאָנענטן אין אונטער 6 חדשים
האָט דעם קאַנאַל אַרויפֿגעשאָסן
John Nellis
3.4M ביז 13M אַבאָנענטן אין 13 חדשים
Views אַרויף 20x
Adam B
Views פֿון 999M ביז 1.7B
LRN2DIY
אַבאָנענטן פֿון 620K ביז 1.2M
J_Tekkz
1.6M ביז 2.1M אַבאָנענטן אין אונטער 6 חדשים
Views אַרויף 4x
What teams actually need
Keep translation, approvals, and delivery aligned so production and publishing move together.
Approval-ready dubs
Review translations, vocals, subtitles, and metadata in one workflow before anything goes live.
Editable output
Adjust scripts, timing, and delivery when a market needs nuance instead of rerunning the whole project.
Repeatable publishing ops
Move from one-off experiments to a reliable localization pipeline your whole team can use.
How team workflows stay clean
Centralize the work so nothing gets lost between translation, edit, and publish.
One shared project view
Keep source video, language versions, subtitles, and notes together instead of scattered across files and inboxes.
Fast review cycles
Make small fixes quickly so approvals happen in hours, not days.
Built for volume
Handle recurring launches, back-catalog rollouts, and many speakers without rebuilding your process each time.
Monthly Memberships
Pre
$1
30 min of translation
Then $48 after the first month
62% premium for additional minutes
refills monthly • Cancel anytime
•Youtube Sync Extension
•Dubbing Editor
•62 languages
•Subtitle Files
•Metadata Translation
•Custom Vocabulary
ees
Most Affordable
Primer
$97
2 hours of translation
Then $194 after the first month
62% premium for additional minutes
refills monthly • Cancel anytime
•Strategy & Support
•Youtube Sync Extension
•Dubbing Editor
•62 languages
•Subtitle Files
•Metadata Translation
•Custom Vocabulary
•Thumbnail Translation
ees
Best Value
Performance
$194
3 hours of translation
Then $292 after the first month
62% premium for additional minutes
refills monthly • Cancel anytime