Teams
Give your team one operating system for dubbing, review, subtitles, and publish-ready localization.
നിങ്ങളുടെ സൗജന്യ കസ്റ്റം ഡബ്ബിംഗ് സ്ട്രാറ്റജി നേടൂ
DittoDub.comലോകത്തിലെ മികച്ച AI ഡബ്ബിംഗ്
ലോകത്തിലെ മികച്ച AI ഡബ്ബിംഗ്






































































































































































Dr. Sten Ekberg
March 2024ൽ തുടങ്ങി, അത്ഭുതകരമായ വളർച്ച കണ്ടു.
സ്വന്തം മാതൃഭാഷയെക്കാൾ മറ്റ് ഭാഷകളിൽ കൂടുതൽ പ്രേക്ഷകർ.
BR2
6 മാസത്തിനുള്ളിൽ 1.8Mൽ നിന്ന് 2.9M subscribers
Views 24.4x വർദ്ധിച്ചു
Tyler Oliveira
1 വർഷത്തിൽ 7.1Mൽ നിന്ന് 9.2M subscribers
Views 1.2x വർദ്ധിച്ചു
YT auto-dubYouTube auto-dub
ElevenLabsElevenLabs
HeyGenHeyGen
മനുഷ്യ ഡബ്മനുഷ്യ ഡബ്
DittoDubDittoDub
വ്യവസായത്തെ നയിക്കുന്ന ഡബ്ബിംഗ്മറ്റെല്ലാവരെയും ഏറെ മറികടക്കുന്ന വ്യവസായത്തെ നയിക്കുന്ന ഡബ്ബിംഗ്
Topper Guild
1 വർഷത്തിൽ 30 millionൽ നിന്ന് 68 million subscribers
Engagement 130.48% വർദ്ധിച്ചു
Law By Mike
18 മാസത്തിൽ 6.5Mൽ നിന്ന് 18M subscribers
Views 3.7x വർദ്ധിച്ചു
Clean Girl
3 മാസത്തിൽ 8 million subscribers വർദ്ധിച്ചു

Zhong
1 വർഷത്തിൽ 33 millionൽ നിന്ന് 56 million subscribers
Engagement 120.74% വർദ്ധിച്ചു
Hafu Go
14 മാസത്തിൽ 5.7Mൽ നിന്ന് 13M subscribers
ഒരു മാസത്തിൽ 200kൽ നിന്ന് 860k
TYE Arcade
6 മാസത്തിനുള്ളിൽ 4.8Mൽ നിന്ന് 7M subscribers
ചാനലിനെ പൊക്കിയെടുത്തു
John Nellis
13 മാസത്തിൽ 3.4Mൽ നിന്ന് 13M subscribers
Views 20x വർദ്ധിച്ചു
Adam B
Views 999Mൽ നിന്ന് 1.7B
LRN2DIY
Subscribers 620Kൽ നിന്ന് 1.2M
J_Tekkz
6 മാസത്തിനുള്ളിൽ 1.6Mൽ നിന്ന് 2.1M subscribers
Views 4x വർദ്ധിച്ചു
What teams actually need
Keep translation, approvals, and delivery aligned so production and publishing move together.
Approval-ready dubs
Review translations, vocals, subtitles, and metadata in one workflow before anything goes live.
Editable output
Adjust scripts, timing, and delivery when a market needs nuance instead of rerunning the whole project.
Repeatable publishing ops
Move from one-off experiments to a reliable localization pipeline your whole team can use.
How team workflows stay clean
Centralize the work so nothing gets lost between translation, edit, and publish.
One shared project view
Keep source video, language versions, subtitles, and notes together instead of scattered across files and inboxes.
Fast review cycles
Make small fixes quickly so approvals happen in hours, not days.
Built for volume
Handle recurring launches, back-catalog rollouts, and many speakers without rebuilding your process each time.
Monthly Memberships
Pre
$1
30 min of translation
Then $48 after the first month
62% premium for additional minutes
refills monthly • Cancel anytime
•Youtube Sync Extension
•Dubbing Editor
•62 languages
•Subtitle Files
•Metadata Translation
•Custom Vocabulary
ees
Most Affordable
Primer
$97
2 hours of translation
Then $194 after the first month
62% premium for additional minutes
refills monthly • Cancel anytime
•Strategy & Support
•Youtube Sync Extension
•Dubbing Editor
•62 languages
•Subtitle Files
•Metadata Translation
•Custom Vocabulary
•Thumbnail Translation
ees
Best Value
Performance
$194
3 hours of translation
Then $292 after the first month
62% premium for additional minutes
refills monthly • Cancel anytime