DittoDub logo

Teams

Give your team one operating system for dubbing, review, subtitles, and publish-ready localization.

Saņem savu bezmaksas pielāgoto dublēšanas stratēģiju

DittoDub.com

Labākā MI dublēšana pasaulē

Topper Guild channel logo

Topper Guild

No 30 miljoniem līdz 68 miljoniem abonentu 1 gada laikā
Iesaistīšanās pieauga par 130,48%
Law By Mike channel logo

Law By Mike

No 6,5M līdz 18M abonentu 18 mēnešos
Skatījumi pieauga 3,7x
Tyler Oliveira channel logo

Tyler Oliveira

No 7,1M līdz 9,2M abonentu 1 gada laikā
Skatījumi pieauga 1,2x
Oriģinālā video AVD
76%
83%
84%
109%
168%

YT auto dub.

ElevenLabs

HeyGen

Cilv. dubl.

DittoDub

Nozares līderis dublēšanā
Clean Girl channel logo

Clean Girl

Abonentu skaits pieauga par 8 miljoniem 3 mēnešos
Zhong channel logo

Zhong

No 33 miljoniem līdz 56 miljoniem abonentu 1 gada laikā
Iesaistīšanās pieauga par 120,74%
Hafu Go channel logo

Hafu Go

No 5,7M līdz 13M abonentu 14 mēnešos
No 200 tūkst. mēnesī līdz 860 tūkst. mēnesī
TYE Arcade channel logo

TYE Arcade

No 4,8M līdz 7M abonentu mazāk nekā 6 mēnešos
Pacēla kanālu straujā augšupejā
John Nellis channel logo

John Nellis

No 3,4M līdz 13M abonentu 13 mēnešos
Skatījumi pieauga 20x
Adam B channel logo

Adam B

Skatījumi no 999M līdz 1,7B
BR2 channel logo

BR2

No 1,8M līdz 2,9M abonentu mazāk nekā 6 mēnešos
Skatījumi pieauga 24,4x
LRN2DIY channel logo

LRN2DIY

Abonenti no 620K līdz 1,2M
J_Tekkz channel logo

J_Tekkz

No 1,6M līdz 2,1M abonentu mazāk nekā 6 mēnešos
Skatījumi pieauga 4x
Dr. Sten Ekberg channel logo

Dr. Sten Ekberg

Sāka 2024. gada martā un redz traku izaugsmi.
Vairāk skatītāju citās valodās nekā savā dzimtajā valodā.

What teams actually need

Keep translation, approvals, and delivery aligned so production and publishing move together.

Approval-ready dubs

Review translations, vocals, subtitles, and metadata in one workflow before anything goes live.

Editable output

Adjust scripts, timing, and delivery when a market needs nuance instead of rerunning the whole project.

Repeatable publishing ops

Move from one-off experiments to a reliable localization pipeline your whole team can use.

How team workflows stay clean

Centralize the work so nothing gets lost between translation, edit, and publish.

One shared project view

Keep source video, language versions, subtitles, and notes together instead of scattered across files and inboxes.

Fast review cycles

Make small fixes quickly so approvals happen in hours, not days.

Built for volume

Handle recurring launches, back-catalog rollouts, and many speakers without rebuilding your process each time.

Monthly Memberships

Pre

$1

30 min of translation

Then $48 after the first month

62% premium for additional minutes

refills monthly • Cancel anytime

Youtube Sync Extension
Dubbing Editor
62 languages
Subtitle Files
Metadata Translation
Custom Vocabulary

Primer

$97

2 hours of translation

Then $194 after the first month

62% premium for additional minutes

refills monthly • Cancel anytime

Strategy & Support
Youtube Sync Extension
Dubbing Editor
62 languages
Subtitle Files
Metadata Translation
Custom Vocabulary
Thumbnail Translation

Performance

$194

3 hours of translation

Then $292 after the first month

62% premium for additional minutes

refills monthly • Cancel anytime

Strategy & Support
Youtube Sync Extension
Dubbing Editor
62 languages
Subtitle Files
Metadata Translation
Custom Vocabulary
Thumbnail Translation

Trusted by the best.