Podcasts
Bring interviews, conversations, and long-form shows to more languages without flattening the original voice.
Entuk Strategi Dubbing Kustom Gratis
DittoDub.comAI dubbing paling apik ing donya
AI dubbing paling apik ing donya






































































































































































Dr. Sten Ekberg
Diwiwiti Maret 2024, lagi ndeleng tuwuh sing edan.
Luwih akeh viewer ing basa liya tinimbang ing basa ibune.
BR2
1.8M dadi 2.9M subscribers kurang saka 6 wulan
Views munggah 24.4x
Tyler Oliveira
7.1M dadi 9.2M subscribers sajrone 1 taun
Views munggah 1.2x
YT auto-dubYouTube auto-dub
ElevenLabsElevenLabs
HeyGenHeyGen
Dubbing manungsaDubbing manungsa
DittoDubDittoDub
Dubbing paling unggul ing industriDubbing paling unggul ing industri, luwih dhuwur tinimbang liyane
Topper Guild
30 yuta dadi 68 yuta subscribers sajrone 1 taun
Engagement munggah 130.48%
Law By Mike
6.5M dadi 18M subscribers sajrone 18 wulan
Views munggah 3.7x
Clean Girl
Subscriber nambah 8 yuta sajrone 3 wulan

Zhong
33 yuta dadi 56 yuta subscribers sajrone 1 taun
Engagement munggah 120.74%
Hafu Go
5.7M dadi 13M subscribers sajrone 14 wulan
200k saben wulan dadi 860k saben wulan
TYE Arcade
4.8M dadi 7M subscribers kurang saka 6 wulan
Ngangkat channel nganti melesat
John Nellis
3.4M dadi 13M subscribers sajrone 13 wulan
Views munggah 20x
Adam B
Views saka 999M dadi 1.7B
LRN2DIY
Subscribers saka 620K dadi 1.2M
J_Tekkz
1.6M dadi 2.1M subscribers kurang saka 6 wulan
Views munggah 4x
Built for conversations
Podcast localization works best when pacing, tone, and speaker clarity still feel human.
Multi-speaker ready
Handle interviews, roundtables, and guest-driven formats without collapsing the flow.
Natural pacing
Keep emotional delivery and conversation rhythm closer to the original show.
Long-form friendly
Support extended episodes, clips, and recurring series from the same workflow.
A workflow that respects the episode
Move from transcript to translated release without making your production team rebuild the show for every language.
Edit where it matters
Tweak lines, timing, and subtitles when a phrase needs more precision.
Launch clips and full episodes
Use one system for shorts, highlights, and full-length conversations.
Stay publish-ready
Keep metadata, subtitles, and dubbed assets aligned for release.
Monthly Memberships
Pre
$1
30 min of translation
Then $48 after the first month
62% premium for additional minutes
refills monthly • Cancel anytime
•Youtube Sync Extension
•Dubbing Editor
•62 languages
•Subtitle Files
•Metadata Translation
•Custom Vocabulary
ees
Most Affordable
Primer
$97
2 hours of translation
Then $194 after the first month
62% premium for additional minutes
refills monthly • Cancel anytime
•Strategy & Support
•Youtube Sync Extension
•Dubbing Editor
•62 languages
•Subtitle Files
•Metadata Translation
•Custom Vocabulary
•Thumbnail Translation
ees
Best Value
Performance
$194
3 hours of translation
Then $292 after the first month
62% premium for additional minutes
refills monthly • Cancel anytime