DittoDub logo

Teams

Give your team one operating system for dubbing, review, subtitles, and publish-ready localization.

Jwenn Estrateji Doubaj Pèsonalize Gratis Ou

DittoDub.com

Pi bon AI dubbing nan mond lan

Topper Guild channel logo

Topper Guild

30 milyon rive 68 milyon abonnés nan 1 ane
Engagement monte 130.48%
Law By Mike channel logo

Law By Mike

6.5M rive 18M abonnés nan 18 mwa
Views monte 3.7x
Tyler Oliveira channel logo

Tyler Oliveira

7.1M rive 9.2M abonnés nan 1 ane
Views monte 1.2x
AVD videyo orijinal
76%
83%
84%
109%
168%

YT auto-dub

ElevenLabs

HeyGen

Doubaj imen

DittoDub

Doubaj ki mennen endistri a
Clean Girl channel logo

Clean Girl

8 milyon abonnés ajoute nan 3 mwa
Zhong channel logo

Zhong

33 milyon rive 56 milyon abonnés nan 1 ane
Engagement monte 120.74%
Hafu Go channel logo

Hafu Go

5.7M rive 13M abonnés nan 14 mwa
200k pa mwa rive 860k pa mwa
TYE Arcade channel logo

TYE Arcade

4.8M rive 7M abonnés nan mwens pase 6 mwa
Li fè chanèl la pran gwo elan
John Nellis channel logo

John Nellis

3.4M rive 13M abonnés nan 13 mwa
Views monte 20x
Adam B channel logo

Adam B

Views soti nan 999M rive 1.7B
BR2 channel logo

BR2

1.8M rive 2.9M abonnés nan mwens pase 6 mwa
Views monte 24.4x
LRN2DIY channel logo

LRN2DIY

Subscribers soti nan 620K rive 1.2M
J_Tekkz channel logo

J_Tekkz

1.6M rive 2.1M abonnés nan mwens pase 6 mwa
Views monte 4x
Dr. Sten Ekberg channel logo

Dr. Sten Ekberg

Kòmanse nan mas 2024, ap wè yon kwasans fou.
Plis telespektatè nan lòt lang pase nan lang natif natal li.

What teams actually need

Keep translation, approvals, and delivery aligned so production and publishing move together.

Approval-ready dubs

Review translations, vocals, subtitles, and metadata in one workflow before anything goes live.

Editable output

Adjust scripts, timing, and delivery when a market needs nuance instead of rerunning the whole project.

Repeatable publishing ops

Move from one-off experiments to a reliable localization pipeline your whole team can use.

How team workflows stay clean

Centralize the work so nothing gets lost between translation, edit, and publish.

One shared project view

Keep source video, language versions, subtitles, and notes together instead of scattered across files and inboxes.

Fast review cycles

Make small fixes quickly so approvals happen in hours, not days.

Built for volume

Handle recurring launches, back-catalog rollouts, and many speakers without rebuilding your process each time.

Monthly Memberships

Pre

$1

30 min of translation

Then $48 after the first month

62% premium for additional minutes

refills monthly • Cancel anytime

Youtube Sync Extension
Dubbing Editor
62 languages
Subtitle Files
Metadata Translation
Custom Vocabulary

Primer

$97

2 hours of translation

Then $194 after the first month

62% premium for additional minutes

refills monthly • Cancel anytime

Strategy & Support
Youtube Sync Extension
Dubbing Editor
62 languages
Subtitle Files
Metadata Translation
Custom Vocabulary
Thumbnail Translation

Performance

$194

3 hours of translation

Then $292 after the first month

62% premium for additional minutes

refills monthly • Cancel anytime

Strategy & Support
Youtube Sync Extension
Dubbing Editor
62 languages
Subtitle Files
Metadata Translation
Custom Vocabulary
Thumbnail Translation

Trusted by the best.