DittoDub logo

Teams

Give your team one operating system for dubbing, review, subtitles, and publish-ready localization.

Preuzmi svoju besplatnu prilagođenu strategiju sinkronizacije

DittoDub.com

Najbolja AI sinkronizacija na svijetu

Topper Guild channel logo

Topper Guild

Od 30 miliona do 68 miliona pretplatnika za 1 godinu
Angažman porastao 130.48%
Law By Mike channel logo

Law By Mike

Od 6.5M do 18M pretplatnika za 18 mjeseci
Pregledi porasli 3.7x
Tyler Oliveira channel logo

Tyler Oliveira

Od 7.1M do 9.2M pretplatnika za 1 godinu
Pregledi porasli 1.2x
AVD originalnog videa
76%
83%
84%
109%
168%

YT auto-sync

ElevenLabs

HeyGen

Ljudski dubovi

DittoDub

Vodeća sinkronizacija u industriji
Clean Girl channel logo

Clean Girl

8 miliona više pretplatnika za 3 mjeseca
Zhong channel logo

Zhong

Od 33 miliona do 56 miliona pretplatnika za 1 godinu
Angažman porastao 120.74%
Hafu Go channel logo

Hafu Go

Od 5.7M do 13M pretplatnika za 14 mjeseci
Od 200k mjesečno do 860k mjesečno
TYE Arcade channel logo

TYE Arcade

Od 4.8M do 7M pretplatnika za manje od 6 mjeseci
Lansiralo kanal u visine
John Nellis channel logo

John Nellis

Od 3.4M do 13M pretplatnika za 13 mjeseci
Pregledi porasli 20x
Adam B channel logo

Adam B

Pregledi sa 999M na 1.7B
BR2 channel logo

BR2

Od 1.8M do 2.9M pretplatnika za manje od 6 mjeseci
Pregledi porasli 24.4x
LRN2DIY channel logo

LRN2DIY

Pretplatnici sa 620K na 1.2M
J_Tekkz channel logo

J_Tekkz

Od 1.6M do 2.1M pretplatnika za manje od 6 mjeseci
Pregledi porasli 4x
Dr. Sten Ekberg channel logo

Dr. Sten Ekberg

Počeo je u martu 2024. i vidi lud rast.
Ima više gledalaca na drugim jezicima nego na svom maternjem.

What teams actually need

Keep translation, approvals, and delivery aligned so production and publishing move together.

Approval-ready dubs

Review translations, vocals, subtitles, and metadata in one workflow before anything goes live.

Editable output

Adjust scripts, timing, and delivery when a market needs nuance instead of rerunning the whole project.

Repeatable publishing ops

Move from one-off experiments to a reliable localization pipeline your whole team can use.

How team workflows stay clean

Centralize the work so nothing gets lost between translation, edit, and publish.

One shared project view

Keep source video, language versions, subtitles, and notes together instead of scattered across files and inboxes.

Fast review cycles

Make small fixes quickly so approvals happen in hours, not days.

Built for volume

Handle recurring launches, back-catalog rollouts, and many speakers without rebuilding your process each time.

Monthly Memberships

Pre

$1

30 min of translation

Then $48 after the first month

62% premium for additional minutes

refills monthly • Cancel anytime

Youtube Sync Extension
Dubbing Editor
62 languages
Subtitle Files
Metadata Translation
Custom Vocabulary

Primer

$97

2 hours of translation

Then $194 after the first month

62% premium for additional minutes

refills monthly • Cancel anytime

Strategy & Support
Youtube Sync Extension
Dubbing Editor
62 languages
Subtitle Files
Metadata Translation
Custom Vocabulary
Thumbnail Translation

Performance

$194

3 hours of translation

Then $292 after the first month

62% premium for additional minutes

refills monthly • Cancel anytime

Strategy & Support
Youtube Sync Extension
Dubbing Editor
62 languages
Subtitle Files
Metadata Translation
Custom Vocabulary
Thumbnail Translation

Trusted by the best.